`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лорел Гамильтон - Обнаженная натура

Лорел Гамильтон - Обнаженная натура

1 ... 73 74 75 76 77 ... 148 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Эдуард держал меня, пока меня не перестал трясти кашель, и я была так слаба, что не могла шевельнуться.

— Это был наш убийца? — спросил наконец Хупер. — Наш вампир?

— Это был вампир, — подтвердил Санчес, — но не думаю, что он здесь, в Вегасе.

Я кивнула, соглашаясь. И голос у меня был хриплый:

— К Вегасу она не имеет отношения.

— Эта Тьма хочет сожрать тебя, — сказал Санчес.

— Ага. Я не зря ставлю щиты, Санчес. Больше их не трогай.

— Извини, — сказал он. — Кто она?

Я мотнула головой:

— Кошмар.

— Блин.

— Санчес, докладывай, — велел Хупер.

— Маршал Блейк обладает серьезной силой, сержант. На столько серьезной, если заглянуть за щиты, что эти самые тигры, блин, могли бы ее назвать Энни Оукли[2], если бы у них был такой титул.

— Что ты видел, Санчес? — спросил Хупер.

Он посмотрел на меня, и мы переглянулись понимающе.

— Кошмары, сержант. Она воюет с кошмарами, и они отбиваются.

— Что за бред? Что это значит?

Санчес мотнул головой, вцепился в руку сержанта, который помог ему встать.

— Это значит, что я хочу вылезти на солнце и ощутить его лицом. И что я никогда больше не захочу заставлять Блейк опустить щиты. Кстати, маршал, прошу прощения — я не собирался этого делать.

Я попыталась сесть. Это оказалось возможным, хотя рука Эдуарда, на которую можно было опереться, очень не помешала.

— Я могла бы сказать: «ничего страшного», но это не так. Ты чуть не подставил меня под удар, Санчес. Под серьезный удар.

— Я знаю, — ответил он. Санчес как-то коротко и неуместно рассмеялся. — Я видел то, что напало на тебя, Блейк. Лучше бы не видел. Как ты, блин, ночью спишь?

Эдуард помог мне встать, и я чуть не упала. Под вторую руку меня подхватил Олаф, и я стояла недостаточно уверенно, чтобы высвободить руку. Сейчас я не возражала против его помощи.

— Нормально сплю.

— Ну, тогда ты просто стальное чучело с железной волей.

Он направился к двери, но его так трясло, что Хупер велел другому бойцу ему помочь.

Когда Санчес вышел, Хупер обратился ко мне:

— Санчес — мужик крепкий. Что он такое видел, что его так потрясло?

— Лучше тебе не знать, — ответила я,

— Освященные предметы горели, как иллюминация на Четвертое июля. Что за вампир должен быть, чтобы так действовать с расстояния?

— Молись, чтобы не пришлось тебе этого узнать, сержант. — Я сделала глубокий вдох и отпустила обе руки. Когда Эдуард меня выпустил, Олаф последовал его примеру.

Хупер перевел взгляд с меня на Эдуарда:

— Ты знаешь, что это, Форрестер?

— Да, — ответил Эдуард.

— Что?

— Последний вампир, — ответил Эдуард.

— Что это значит?

— Она королева их всех, — сказала я, — и мощнее любого, кого я видела. Находится где-то в Европе. Молись, чтобы никогда не приехала в Америку.

— И все это она устроила из Европы? — усомнился Хупер.

Я посмотрела на него недобро:

— Да, устроила. Твой человек сорвал мои щиты — это было как сорвать с тебя бронежилет перед выстрелом в упор. Ты видел, что со мной было.

— Я не хотел, чтобы Санчес тебя выводил из строя, Блейк.

— Еще бы.

Он нахмурился:

— Меня вся эта паранормальная фигня из себя выводит, но я не собирался так тебя подставлять.

Он повернулся и направился к двери.

Эдуард наклонился ко мне:

— Ты как?

Я неопределенно пожала плечами, но ответила:

— Нормально.

— Врешь, — заметил Бернардо.

Но я отметила про себя, что он стоит чуть дальше Олафа и Эдуарда. Не зря все-таки я на него не полагаюсь.

— Сейчас как дам! — пообещала я.

— Только этого и прошу, — осклабился он.

Я демонстративно закатила глаза, но это помогло мне понять ситуацию. Мать Всей Тьмы затаилась около моих щитов и ждет, когда представится шанс меня сожрать.

И меня от страха прошиб холодный пот, захотелось выйди в жар пустыни. Там согреться. Там все будет хорошо.

Я старалась в это верить, но глядела вниз, где меня вывернуло на ковер.

— Что это за фигня такая? — спросила я.

Эдуард сказал слова, которые я очень не люблю от него слышать.

— Не знаю.

Когда Эдуард не знает ответа — мы в глубокой яме.

Глава сорок первая

Жан-Клоду я позвонила из машины, которую вел Эдуард, и плевать мне было уже, что услышат Олаф и Бернардо. Мать Всей Тьмы подкарауливает меня возле щитов, чтобы сожрать. Я до сих пор ощущала какие-то ее эмоции. И основная из них — страх. Ей-то какого хрена бояться?

Жан-Клод ответил слегка запыхавшимся голосом:

— Ma petite, я почувствовал, как что-то к тебе потянулось, что-то темное и страшное. Если это Витторио, ты должна покинуть Лас-Вегас немедленно, до темноты.

— Это был не он, — сказала я.

— Кто тогда?

Я вцепилась в телефон, в звук его голоса, как в спасательный круг. Меня еще трясло от страха так, что вкус металла не уходил с языка.

— Марми Нуар.

— То, что я почувствовал, отличалось от того, что было раньше. Меньше масштаба, более… — он поискал слово, — человеческое.

Я кивнула, хотя он меня и не видел.

— Она была маленькая, как в церкви в Сент-Луисе. И эти чертовы маленькие туфельки на ней были, жемчугом расшитые.

— Наверное, они у нее на ногах в той комнате, где находится ее реальное тело.

— Она не в той комнате была, Жан-Клод. Ты должен позвонить Белль Морт или кому там еще, и сказать, что она разгуливает по нижнему помещению той пещеры. Той, на которую выходят ее окна. Вот там она.

Он длинно и замысловато выругался по-французски. А по-английски сказал:

— Я сообщу всем. И перезвоню тебе, как только смогу. Тебе бы я посоветовал спрятаться в церкви, окружив себя крестами, пока все это не кончится.

— Я должна поймать убийцу.

— Прошу тебя, ma petite.

— Я подумаю. Хорошо?

— Это уже что-то. Анита, я люблю тебя. Не дай ей себя у меня забрать.

— Я тебя тоже люблю, и этого не будет. Закрываюсь щитами изо всех сил. Чтобы она ко мне проникла, мне надо было сбросить щит.

— Ma petite, Анита… Merde, я тебе перезвоню, как только свяжусь с кем-нибудь в Европе.

Он еще раз выругался по-французски, так быстро, что я не разобрала, и повесил трубку.

Мы свернули за угол, несколько поспешней, чем надо, стараясь не отстать от полицейской машины. Ребята не включали сирен и мигалок, но несколько раз превысили скорость. Очевидно, не только нас напугало случившееся в доме. Интересно, что Санчес им сказал. И что будут рассказывать копы, которые все это видели? Как Жан-Клод, отнесут все это за счет Витторио? Пришпорит это их, чтобы закончить дело до того, как вампиры Вегаса поднимутся ночью?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 73 74 75 76 77 ... 148 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лорел Гамильтон - Обнаженная натура, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)