Тереза Тур - Мой ректор военной академии (СИ)
Карета остановилась. Джон выскочил, чтобы помочь выйти мне.
— Вас сопроводить, миледи? — спросил он.
— Я думаю, это излишне. У вас же, как обычно, большое количество поручений, — рассмеялась. И вошла в салон.
— Что вам, милая? — поприветствовала меня какая-то девица, исполненная того самого снобизма прислуги, приближенной к высшему свету, который даже какому-нибудь герцогу и не снился. — Вы работу ищете?
— Мне рекомендовали обратиться к вам за платьем, — покачала я головой, но ответила вполне мирно.
— Вы уверены, что вам дали именно наш адрес?
— Какой адрес его величество написал на листочке — туда я и отправилась, — что-то наша беседа стала меня раздражать.
— У вас тонкий юмор, — величественно покачала головой девица. — Но вы, наверное, все же ошиблись.
— Меня зовут миледи Вероника, я — невеста милорда Верда. Пригласите хозяйку, — холодно отозвалась я.
Девица осеклась — и отправилась выполнять приказ.
— Невеста милорда Верда? — издевательски протянул знакомый голос.
Вот только общения с графиней Олмри мне для полного счастья и не хватало.
— Ваше сиятельство, — чуть склонилась я.
— Прислуга…
Я осмотрелась повнимательнее. И осознала, что все происходящее было представлением.
Салон был полон аристократок. Все они ждали меня. И пусть в этом мире не было принято заговаривать с людьми, которые не были тебе представлены, или выступать против решений, принятых императором, но дамы таким образом решили выразить свой протест. И заодно — свое отношение к безродной выскочке, что неожиданно для всех стала невестой сына императора, пусть даже и незаконнорожденного. Я читала в прицеле их глаз и презрение, и брезгливость, и недоумение — как же аристократа угораздило связаться с такой…персоной. Ни внешности, ни воспитания, ни молодости… Позор.
Все это они не могли сказать вслух — может, боялись навредить себе или своим семьям, может, показывали, что скандалы — ниже их достоинства. Тем более они не посмели колдовать, чтобы как-то навредить мне. Но молча, без слов, они смогли выразить все.
Через какое-то время выплыла владелица салона — изящная и величественная одновременно.
— Миледи Вероника, — поприветствовала она меня, — маркиза Вустер предупреждала о вашем визите. Чем могу помочь?
Я улыбнулась:
— Думаю, что вы помочь мне не сможете.
— Боюсь, вы правильно меня поняли, — склонила она голову.
— Скорее всего, вы просто-напросто не хотите лишиться клиентуры, — и я обвела взглядом дам.
Вот интересно, как они будут мне кланяться во дворце, буквально через день.
И я направилась к дверям.
— Постойте, — обратилась к моей спине хозяйка салона. — И в каком платье вы собираетесь выходить замуж?
— Какая, собственно, разница, — улыбнулась я ей, разворачиваясь. — Главное, чтобы настроение было хорошее.
— Ну, да… В вашем возрасте все равно, — хозяйка изо всех сил старалась сделать приятное постоянным клиенткам.
Я рассмеялась — и удалилась.
Охранники, настроившись меня ожидать долго, встретили меня удивленными взглядами.
— Скажите, а можно предупредить господина Арчера, что мы встретимся с ним в другом месте?
— Да, миледи, — ответил один из них.
— И спросите у него, где мы в прошлый раз одежду покупали. Если можно, отвезите меня туда.
Еще через двадцать минут я была в том милом магазинчике, где покупала себе вещи.
— Миледи Вероника! — радостно поприветствовала меня хозяйка.
— Здравствуйте, Мария. А я к вам, — доложилась я и без сил опустилась на стул. Не то, чтобы меня задели взгляды аристократок, но…все же заставили задуматься. Кто я? И кто Ричард Фредерик Рэ, милорд Верд, старший сын императора…
— Жаль, что Джон вас вчера не перехватил, — хозяйка подала мне чашку. — Угощайтесь. Это чай на травах. Должно помочь.
Я кивнула и с благодарностью выпила терпкий напиток.
— Я, честно говоря, подумала, что в салоне «У Нинель» вам платье лучше сделают. И такое, как вам положено. Да и вам, честно говоря, не по статусу шить у меня платья. Не экономка вы, чай… Но…смотрю на вас — и понимаю — я была не права. А вот Джон и мой муж — правы.
— В каком смысле?
— Вы знаете, Джон Адерли, камердинер его милости, и мой муж — они ведь служили вместе. Под начальством милорда Верда — понятное дело. И они, и их боевые товарищи очень переживали за милорда. За его неустроенность в личной жизни.
Я вспомнила, как нечаянно подслушала пьяные вопли военных в деревенской таверне — и усмехнулась.
— Вот… — правильно поняла меня хозяйка, — как есть переживали. А потом появились вы — и ветераны просто духом воспряли. А уж как милорд стал вокруг вас кругами ходить… Да потом, когда вы в книжный магазин отправились, а в его особняке оказались…
— Я поняла, — мне пришлось прервать разговорившуюся хозяйку магазина, потому что, казалось — еще мгновение — и она мне расскажет, каким именно действиям милорда в его особняке особенно радовались отставные военные.
— Не обижайтесь, — улыбнулась мне женщина. — Мы, правда, счастливы за вас.
— Спасибо, — искренне улыбнулась я.
— Вскоре после этого мужчины собрались у нас, чтобы отпраздновать вашу помолвку с милордом Вердом. И тогда им в голову пришла идея. Джон сказал, что вас будут представлять ко двору. А потом будет свадьба. А я — возьми и спроси — в чем миледи будет одета?
— И что же случилось дальше? — заинтересовалась я.
— Мне заказали два платья. Кричали — чтобы краше не было! И чтобы всякой высокомерной сволочи нос утереть! Простите, миледи, — густо покраснела женщина, осознав, что она только что сказала.
А меня отпустило. Уж если старые сослуживцы милорда Верда одобряют мою кандидатуру — да еще и до такой степени… Это как от самой строгой свекрови одобрение получить. Так что печалиться от того, что несколько десятков высокомерных дур выразили мне свое неодобрение?
— Давайте платья смотреть, — предложила я.
Когда продавщицы, повинуясь взмаху хозяйки, притащили два манекена с готовыми платьями на них, я встала и сказала по-русски:
— Обалдеть.
И повторила хозяйке и ее девочкам уже по-имперски:
— Это же моя мечта. С ума сойти…
Платье для представления ко двору было синим-синим. Переливающимся. Прямого кроя, строго по фигуре, только сзади расходилось складками и небольшим шлейфом. Рукава прямые, безо всяких девичьих романтичных фонариков.
Строго. Элегантно. И очень богато — лиф был заткан сложными завитками из темных сапфиров и бриллиантов. А сам материал. Он был как темное небо. Как что-то волшебное.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тереза Тур - Мой ректор военной академии (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


