`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вадим Климовской - Изгои Зоргана

Вадим Климовской - Изгои Зоргана

1 ... 70 71 72 73 74 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Купец смутился.

— Не беспокойтесь, Неволот обещал, что половину денег за товар выплатит Торговая Ассоциация по указу самого герцога Альвинского.

— О-о-о, — обрадовался граф, — Аллон не оставил и нас. У государства нашего проснулась совесть. Ну что ж пойдемте, взглянем на ваш обоз!

Сквайр Чельссер искренне улыбнулся. Широко и доверчиво. Располагая к себе хмурого и неприступного с виду фельдшера.

— Вам кого, господин?

Не переставая улыбаться, следопыт ответил:

— Я прибыл с обозом час назад. Привез послание из Фарума…

— Послание? Какое еще послание? — Глазки врачевателя забегали по униформе гостя, отмечая каждое движение. Чельссер опасался совершить лишнее движение. Люди в Робуре, словно на раскаленных угольках, хватались за оружие и за меньшее, при любых подозрениях.

— Письмо от родных, — коротко бросил гость, при всем своем уважении к метрам науки, он не испытывал робости, когда ему отвечали холодно и без приветливости, а в крепости о таких манерах давно успели позабыть.

— И кому адресовано это письмо? Почему вы пришли именно ко мне? Вы, должно быть, не знаете, но седмицу назад сгорела вся медчасть и погибла половина персонала с пациентами…

— Сержант Орвин! Я привез письмо для сержанта Орвина!

Лицо фельдшера перекосила тревожная гримаса.

— Вы… вы… родной или близкий?

— Нет, меня попросили просто передать бумагу! — Чельссер почему-то знал, какой будет ответ, но нужны доказательства. Гарантии!

— Знаете, молодой человек, должен вас огорчить, как я уже говорил, произошел пожар и сгорели…

— Кому я могу передать письмо? — настойчиво перебил сквайр.

— Коменданту крепости или самому сиру Рубчику. Владетелю Робура, — несколько растеряно поведал медработник.

— Вы б могли, — Чельссер замялся, показывая, насколько затруднительно даются ему слова, — вы могли отписать несколько строк родным Орвина, я б передал официально его близким о кончине…

Фельдшер закивал.

— Конечно-конечно, — врачеватель задержался в дверях, — вы уж извините, но вам придется подождать снаружи.

Глаза Чельссера сузились, рука украдкой метнулась в карман куртки, нащупала рукоять охотничьего ножа.

— А в чем дело?

— Понимаете, время неспокойное, а у меня вся родня дома…

— Я думал, стучусь в медкорпус? Меня отправили…

— Все верно. Но общий вход с той стороны, а здесь, — хозяин больницы извиняюще улыбнулся, — мой дом.

— А! — Нашелся сквайр. — Понимаю, ради Аллона, извините!

— В таком случае, вы подождете, я сейчас напишу пару строк.

— Пишите, — безынтересно закончил гость, думая уже о своем. В данный момент он уже все для себя узнал, и оставаться на виду, у порога этого дома — не было смысла. — Пишите.

Дверь перед ним прикрылась, оставляя узкую щель.

Чельссер секунду постоял, решаясь на уничтожающий след шаг. Нет! Лекарь ему правду сказал. Не обманул. Значит, пора уходить!

Письмо? К Аллону, эти излишние сентиментальности!

Его силуэт растворился в полумраке каменных улиц.

Фельдшер выскользнул через пять минут на крыльцо, удивлено заозирался по сторонам, держа в руках скоротечно написанное письмецо. Только через пару дней, он вспомнит о странном инциденте и вскользь расскажет о нем чародею Фарлею, но таинственный гость, сквайр Чельссер уже будет далеко, в пути к барону Хорвуту…

— Майор сир Сольчик! Сир Сольчик!

Командир резервного гарнизона Фарума, оторвался от карт. Лейтенанты и капитаны ослабили сосредоточенность. Уже пару часов штаб не мог принять единогласного решения, а командир, как всегда, тянул время. Это повторялось каждый раз, если его подчиненные не знали какой маневр принять в завтрашнем дне и, чем будут заняты их солдаты. Тогда совещание длилось до глубокой ночи, и расходились по отделениям уставшими и обозленными.

Адъютант сира Сольчика принял письмо из рук гонца, ознакомился с адресатом.

— Сир Сольчик, это послание из крепости Робур. Адресовано лично вам. От господина рыцаря сира Рубчика.

Брови майора сдвинулись.

— Давайте сюда, у них явно, что-то случилось!

— Прошу, сир.

— Думайте, господа! Думайте! Ваше время идет! — Распечатывая конверт, бросил офицерам майор.

Недовольные, хмурые гримасы, но сир Сольчик уже вчитывался в послание, отвлекшись от картографии. Его увлекли события Робура и его окрестностей. А офицеры, если хотят раньше лечь спать, пускай напрягают мозги.

— Лейтенант Тольш, может направить ваши два отряда на юго-восток, нехай прочешут вот этот маршрут?

— Ага, у меня еще в тылу три деревни! Скажите-ка, пожалуйста, лейтенант Уорх, как я обеспечу им безопасность?

— Попросите майора сира Сольчика дать вам подкрепление из…

— Господа! Господа! — Врезался в возобновившийся спор сам командир. — Непредвиденные обстоятельства, господа!

— Что случилось, господин майор? — выдохнул капитан Зелич. Лица офицеров помрачнели.

— На один из обозов напали…

— Остроухие! — Зашептал в голос Уорх.

— Они самые. Карту мне! — Распорядился Сольчик.

Адъютант подал подробную схему южного участка Северного тракта и его окрестности.

— Так, вот Робур. Вот, наверное, тот участок дороги, где произошло нападение остроухих. Отряд следовал у Грибного Яра… это здесь! — палец майора скользил по карте, отмечая точки событий, описываемых в письме. — Затем, патруль во главе с сиром Рубчиком отогнал высокородных обратно в чащи…

— Ублюдки наделали в штаны и скрылись! Снова побрезговали ввязываться в открытый бой?

— Может так, лейтенант Уорх, а может… это сейчас не главное. Получается, выродки отступили, оставив гору тел и… одного-единственного выжившего… — сир Сольчик подставил бумагу лучам фонаря, вчитываясь в каракули. — Серж-жант Ор-рвин. Орвин?! Из числа наемников? Подождите!! — Лицо майора вытянулось и посуровело. — Среди погибших гвардейцы и сержант Рикос! Аллон всемогущий, это тот отряд, который нанимал барон Хорвут! А сержант Орвин — это командир наемников! Погибли люди, которых нанял барон Хорвут! Но что они делали в Эльсдаре? В Грибном Яру? Ночью на дороге?

Недоуменные взгляды офицеров резервного гарнизона.

— Лейтенант Волш!

— Да, майор Сольчик! — Шагнул навстречу адъютант.

— Организуйте эскорт к барону Хорвуту с выясняющим ультиматумом у сего господина, скажу так: пускай в ближайшее время, прибудет в Фарум! В расположение резервного гарнизона. Действуйте!

— Слушаюсь, сир!

Адъютант удалился.

— Ну, что же господа, у нас вновь потери! Потери!..

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вадим Климовской - Изгои Зоргана, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)