`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сборник - Городская фэнтези – 2008

Сборник - Городская фэнтези – 2008

1 ... 70 71 72 73 74 ... 147 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Раны от мороза так похожи на ожоги!

‑ Я не могу ничего сделать. Я не могу… не могу!

‑ Эй, успокойтесь‑ка, сьорэнн. Хватит оправдываться; нам бы рассвета дождаться.

‑ А все ваш предок, этот Эрвей! Мало ему было знатных девушек и деревенских девок! понесло искать себе подружку там, куда и заходить нельзя!..

‑ О, вы знакомы с нашими фамильными анналами! ‑ Гертье пытался говорить непринужденно, превозмогая невыносимую боль в пальцах.

‑ Историю врагов надо знать лучше, чем свою.

‑ А я полагал, что вражда началась у вас с Лейцами, не раньше.

‑ Куда раньше, чем вы думаете. Но сильные роды стараются держаться врозь, не сталкиваясь. Нам с вами и так тесно на этой земле.

Гертье боролся с болью и надеялся, что она не позволит ему уснуть. Последние слова Рагны пробудили в нем небывало сильное чувство ‑ его можно смело назвать великой любовью, если напрочь отрешиться от вечной игры мужчин и женщин. Внезапно ему предстала череда предков, уходящая в темное начало рыцарских времен ‑ к основателю рода Эрвею, посадившему перед собой на спину коня девушку с золотыми глазами и светлыми шелковистыми косами. Его взор сиял восторгом, ее ‑ был нежен и таил в себе невысказанный вопрос. Достоин ли избранник? любит ли он ее больше жизни? пронесут ли потомки его доблесть по дороге веков?

Во тьме под покрывалами для Рагны. забрезжил слабый, призрачный свет ‑ он лился из зрачков Гертье.

И Гертье увидел, как дыхание исходит из губ Рагны едва видимым прозрачным пламенем.

‑ Я попытаюсь, ‑ неуверенно проговорила она, распознав во враге истинного наследника по крови и вновь взяв его руки в свои. ‑ Если не сможете терпеть ‑ скажите. Не бойтесь.

Огонь изо рта ее стал ярче, он сгустился и обрел осязаемую теплоту. Она сдерживала мощь выдоха, выпуская пламя тихими, плавно струящимися языками, бережно обвивавшими пальцы так, чтоб не лизнуть кожу. Резь в пальцах стала почти нестерпимой, заставляя Гертье до скрипа сжимать зубы, ‑ но, достигнув предела, стала отступать, бледнеть, рассеиваясь в воздухе.

‑ Теперь уши.

Закрыв глаза, Гертье выжидал, пока она овевала пламенным дыханием его виски и щеки. Он слышал глухое, мерное шипение, долгие звуки «х‑х‑ха‑а‑а‑а». Временами его ноздрей касался странный запах, в котором не было ни легкости птичьего пера, ни звериного шерстяного духа, ни бархатистого оттенка людской кожи ‑ но слышался накаленный и живой металл. Он таил в себе глубинный пыл надежно укрощенного огня, гибкую гладкость чешуи и упругий пульс тугих жил, несущих тяжелую, вязкую, черную кровь.

‑ И нос.

Они сблизились лицами почти вплотную, их разделяла длина двух ногтей. Гертье осмелился посмотреть ей в глаза ‑ и подивился, увидев ее розовое, свежее лицо освещенным, но не трепетно‑огненным, а ровным, будто лунным светом. Во влажных зеркалах ее очей он узрел себя ‑ и тогда понял, откуда этот свет.

Дверь не просто открылась ‑ в нее ударили снаружи, не кулаком и не ногой, а словно могучим порывом ветра; затем послышались шаги. Отбросив плащ и тюфяк, Гертье выметнулся из постели, держа наготове револьвер, но замер.

Печь давно угасла, потухли и десятилинейка, и спиртовка, но сквозь замерзшие окна в комнату пробивалось настойчивое бело‑голубое зимнее утро. Безмолвный дом оживал ‑ где‑то за стенами, над потолком, под полом слышались бормочущие голоса, вскрики, шум передвигаемой мебели. Квартира в свете утра являла собой безобразное зрелище погрома ‑ ничто из мебели не уцелело под ударами топора, даже доски из пола были кое‑где выломаны. Вещи валялись по углам в хаотическом нагромождении, а железный лист, на котором стояла печка, был скрыт грудой пепла, похожей на курган в миниатюре. Иней, наросший на потолке и стенах, темнел мокрыми пятнами и таял, пропитывая обои. Холод исчез.

Где‑то очень, очень далеко раздавалось неясное громыхание, словно в небесах резвилась гроза.

У порога стояли двое вошедших, в черном с головы до пят ‑ черные шапки с шелковыми отворотами, пристегнутыми к тулье пуговицами, черные длиннополые сюртуки с необычно высокой талией и обшлагами до середины предплечий на крупных застежках. Черные брюки их были заправлены в лоснящиеся ваксой сапоги; в руках они держали толстые трости с набалдашниками в виде волчьих голов ‑ и блеск этих наверший вполне мог быть золотым. Одетые в черное были весьма высоки ростом и широки в кости, лица их выглядели вырубленными из желтоватого дерева! Молодой носил черные усы, а у старшего седые усы переходили в бакенбарды, и белые брови его выступали козырьками. По платью и наружности в них легко было распознать богатого ругского помещика из глуши ‑ редкая в больших городах птица! ‑ и его то ли племянника, то ли сынка.

‑ Рагнхильд, дитятко, с тобою все благополучно? ‑ хрипловатым басом спросил пожилой великан на ругском языке, не меняя грозного выражения лица.

‑ Дядюшка! ‑ радостно вскрикнув, Рагна мигом выбралась из постели. Она бросилась к седоусому и повисла у него на шее.

Ободряюще похлопывая Рагнхильд по спине, сумрачный старый здоровяк обводил комнату взглядом из‑под щетинистых бровей. Все, что здесь происходило ночью, он различал так же ясно, как если б события были описаны в раскрытой перед ним книге.

‑ Не плачь, деточка, все невзгоды позади.

‑ Я услышала гром ‑ прогремело вдали ‑ и подумала, что это ‑ вы; но потом опять и опять…

‑ Взрывают лед в гавани, чтобы дать ход кораблям. Под канонаду и мы незаметно пришли.

‑ Дядя Цахариас, это… ‑ обернувшись, Рагна посмотрела на Гертье.

‑ Вижу.

‑ Он…

‑ Знаю. Милостивый государь, ‑ гулко обратился Цахариас к Гертье на официальном языке королевства, ‑ вам нет надобности представляться нам и объясняться. Вы принадлежите к издревле уважаемой семье, и в вашем благонравии нет и не может быть сомнений. Мы чтим долг, а посему вы вправе пожелать любой мыслимой награды и возмещения убытков. Я внимательно вас слушаю.

‑ Благодарю за предложение, монсьер Цахариас, но мне ничего не надо, ‑ ответил Гертье вежливо и непреклонно. ‑ Я вас не задерживаю. Будьте счастливы… как я.

Цахариас в раздражении пошевелил усами. Рагна отвернулась, а лицо черноусого богатыря стало враждебным.

‑ Не могу принять такого пожелания. Я догадываюсь, что вам стало известно… но сказанного об Атталине не вернешь.

‑ Вот и я не стану провожать вас по‑другому. Может быть, это отучит вас приравнивать временную боль утраты к ожиданию неминуемой и страшной смерти. Я скажу и во второй, и в третий раз ‑ будьте счастливы как…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 ... 147 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сборник - Городская фэнтези – 2008, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)