`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Роза Иллиана (ЛП) - Швартц Ричард

Роза Иллиана (ЛП) - Швартц Ричард

1 ... 68 69 70 71 72 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я могу создать свет, чтобы он освещал нам путь, — предложила королева, останавливая лошадь рядом с ними и хмурясь, посмотрела вперёд. — Это поможет?

— Я всё же советую дождаться утра, Ваше Величество, — настаивала Анлинн. — Там не только трясина, но и духи, желающие запутать людей, газ, заставляющий видеть то, чего на самом деле нет. Не говоря уже о монстрах. — Она заметно вздрогнула. — Там есть змеи, размером длиннее четырёх лошадей и жаба, которая прячется в грязи и плюётся ядом. И другие твари. Всех этих опасностей легче избежать при свете дня. Но вы моя королева, если потребуете, я пойду впереди, даже если путь приведет нас в ад.

— Спасибо, Анлинн, — поблагодарила Лиандра, казалось, тронутая её словами. — Но, надеюсь, в этом не будет необходимости. Я лучше последую вашему совету. — Она потянулась в седле. — Небольшой отдых нам не повредит.

Хотя болото показалось ему жутковатым, за ночь больше ничего не произошло. Лиандра разбудила Бликса, чтобы он заступил на вторую вахту и указала на блуждающие огоньки, которые появлялись и исчезали вдалеке. Других донесений не было. Он некоторое время наблюдал за ними, но они оставались там, где были и не приближались. Ворон снова вернулся. Бликс потянулся за палкой, собираясь бросить в него, но птица уже улетала.

— Хитрая зверюга, — пробормотал Бликс и зевнул. Разве вороны летают по ночам? Он понятия не имел.

Следующую вахту нёс тот другой человек. Майору Меча потребовалось немало времени, чтобы найти его, в конце концов, он чуть о него не споткнулся.

То, что ему осталось от ночи, нарушили странные звуки и вонь, не в последнюю очередь от влажного тумана, который поднялся и намочил его одеяло. Когда утром Зиглинда застучала ложкой по котлу, он чувствовал себя скованным и старым; старая рана в боку, полученная много лет назад, заболела. Не было никаких признаков весны, вступившей в свои права, по крайней мере сегодня.

— Надо подождать, пока рассеется туман, — предложил Янош. Не нашлось никого, кто бы возразил, они все собрались вокруг костра, чтобы согреться, как будто это была глубокая зима.

— Ненавижу такие утра, — недовольно сказал Герлон, плотнее натягивая на себя одеяло и обеими руками сжимая горячую чашку.

Прошло совсем немного времени, и солнце разогнало туман, осталась лишь лёгкая дымка. Время было потрачено на то, чтобы развернуть голенища кожаных сапог, понять их вверх и как можно лучше смазать. Затем Зиглинда погасила костёр, и они взяли поводья своих лошадей.

Наступил момент, когда они все стояли и смотрели на болото, и никто, казалось, не был готов сделать первый шаг.

— Ну что ж, — вздохнула королева, и Анлинн, кивнув, повела свою лошадь вперёд.

Откуда разведчица знала, где находится тропинка под чёрной водой, где, казалось бы, твёрдая земля проваливается, а где нет, Бликс даже представить не мог. Спустя всего один отрезок свечи он понял, что вряд ли найдет дорогу назад.

Единственной, у кого не было проблем с сырой болотистой почвой, была Зокора. Казалось, её ноги не касаются земли.

— Как ты это делаешь? — спросила Лиандра в какой-то момент. — Я уверена, что ты не всегда так могла.

— Тогда я была далеко от нашей земли, где благословение моей богини больше не действовало. — Она улыбнулась, показав мелкие белые зубы. — Мне незачем мочить ноги, если в этом нет необходимости. — Она указала на свою лошадь, которая страдала не меньше остальных. — Я слышала о заклинаниях, которые позволяют и лошадям ходить по воде. Было бы полезно, если бы ты знала такое.

— Поверь мне, — вздохнула Лиандра, глядя на свои ноги, которые почти по колено увязли в трясине. — Если бы я знала такое заклинание, я бы произнесла его в первую очередь.

— Есть одно заклинание, которое ты должна держать наготове, и насколько мне известно, ты его знаешь, — задумчиво промолвила эльфийка.

— Какое?

— Шар, который ты сплела вокруг нас, когда ползуны напали на нас в пещерах. Если ты собьешься с пути или начнёшь тонуть, или лошадь застрянет, с помощью него ты сможешь подняться наверх.

— Это был бы хороший совет, если бы у меня осталось немного алмазного порошка, — ответила Лиандра, — Я купила ещё в Газалабаде, но забыла взять его с собой.

— Тогда хорошо, что ещё есть верёвки, — заметила Зокора, и они зашагали дальше.

Прошло на удивление много времени, прежде чем это случилось с одной из лошадей. Но и здесь Зокора оказалась полезной. Вместо того чтобы брыкаться в панике и всё глубже погружаться в трясину, слова тёмной эльфийки помогли животному оставаться спокойным и неподвижным, пока они не вытащили его. А когда пошли дальше, лошадь не выглядела испуганной.

— Как она это сделала? — спросила в изумлении Анлинн. — Прежде я никогда не видела, чтобы кто-то мог так влиять на лошадей.

— Она говорит, это потому, что эльфы когда-то создали лошадей, вот почему они прислушиваются к их словам, — ответил Бликс, пожав плечами. — В любом случае, к ним они прислушиваются больше, чем к нам.

Анлинн кивнула и посмотрела в сторону Лиандры, которая боролась со своей лошадью.

— Похоже, к ней это не относится, — тихо заметила она.

— Она только наполовину эльфийка, — отозвался Бликс. — Может, всё дело в этом.

То, насколько хорошим проводником была Анлинн, самое позднее стало ясно в обед, когда они добрались до первого указателя.

— Это в самом деле череп, — изумился Янош. Он снял шлем и прихлопнул комара на шее. Посмотрев на насекомое, он отбросил его щелчком. — Эти твари такие же большие, как птицы, — прокомментировал он, ничуть не преувеличив.

Это был один из самых больших бугров здесь, на болоте, и хотя возвышался над чёрной водой не более чем на шаг, был твёрдым и сухим. Хорошее место для отдыха. Если бы не череп.

Как и описывалось в балладе, он подымался над трясиной на добрых три шага, только часть челюсти находилась в земле. Бликсу он показался неправильной формы, слишком плоским и с толстыми выпуклостями у глазниц; на верхней челюсти даже ещё сохранились мощные зубы, хотя двух не хватало. Вокруг него, а также в глазницах росли болотные кустарники и низкие деревья. Там также свили гнездо птицы, но сейчас их не было видно.

— Надеюсь, он не настоящий, а всего лишь высечен из камня, — прокомментировала Лиандра, но Бликс в этом сомневался. Он выглядел вполне настоящим.

В то время как Анлинн помогала Зиглинде развести огонь, а Бликс вместе с Герлоном ухаживал за лошадьми, Янош достал меч и принялся очищать покрытый мхом череп, пока не оголил кусок.

— Кость, — заметил он. — Хоть и твердая, как камень, но, несомненно, это кость.

— Наверное, это был один из последних великанов, — предположила Лиандра. — Я думала, что они вымерли так давно, что от них ничего не осталось, даже костей.

— Мы на болоте, — обронила Зокора. — Кто знает, как давно оно существует и насколько глубоким когда-то было. Всё, что попадает в болото, оно хранит в себе, не выпуская из своей мёртвой хватки. Возможно, что он утонул в давние времена, а теперь появился вновь, поскольку болото мельчает всё больше и больше. — Она огляделась вокруг. — Возможно, через тысячу лет оно исчезнет совсем.

— Одно можно сказать наверняка, я бы не захотел встретиться с нашим дружком, если бы он был ещё жив! — заметил Янош, в последний раз ткнув мечом в кость.

Ни одно из обитающих на болоте существ не было съедобным, поэтому последний, добытый накануне заяц, оказался как нельзя кстати.

— Мы могли бы его зажарить, — предложил Бликс Зиглинде, когда она снимала мясо с костей и бросала в котёл.

— Тогда на всех не хватит, — ответила она, и выражение её лица ясно дало понять, что она думает о советах по приготовлению пищи. Бликс поспешно ретировался, поскольку первое, чему рекрут учится в легионе: ни при каких обстоятельствах не раздражать повара. На ветку приземлился ворон. Он уставился на Бликса и прокаркал; Бликс наклонился за камнем, но Анлинн остановила его.

— Не надо, — тихо сказала она. — Нападение на него принесет только несчастье.

1 ... 68 69 70 71 72 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роза Иллиана (ЛП) - Швартц Ричард, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)