Алан Гарнер - Совы на тарелках
Гвин запер бильярдную, но ключ не повесил на гвоздь и кухне, а сунул в карман. Затем вышел из дверей и зашагал по узкой тропинке между задней стеной дома и тем, что осталось от прежней ограды сада, расположенного по крутому склону холма. Он шел, утопая в зелени папоротников, по ковру влажного мха. Воздух здесь был насыщен прохладой, хотя день обещал быть жарким.
Дойдя до открытой площадки, он уселся на край стоящего там бака с водой, куда иногда пускали рыбу, и ополоснул руки. Он смотрел, как с них сходила серая известковая пыль, покрывая воду, словно паутина. Потом откусил кусок сломанного ногтя, почистил все ногти прутиком. После чего отправился к конюшне.
Он был уверен, что Гув закончил возню с навозом, но, когда вошел во двор, увидел, что тот стоит неподалеку от кучи, опираясь на лопату. Что-то в его облике заставило Гвина замереть на месте.
Голова Гува была наклонена набок, два пальца рук засунуты в жилетные карманы, в неподвижной фигуре чувствовалось напряжение. Он бормотал что-то себе под нос — что именно, Гвин не мог расслышать. В то же время Гув куда-то неотрывно глядел. Гвин попробовал взглянуть туда же и был ослеплен невыносимым блеском. Но все же понял, куда смотрел Гув, — просто на небо вокруг.
Оно было безоблачным, почти белесым. Воздух дрожал, в нем будто все время вспыхивали голубоватые молнии, то темнее, то бледнее, и какие-то тени пробегали одна за другой — так быстро, что Гвину виделось только дрожание, только странная игра света на всем вокруг, и когда он огляделся, то почувствовал, что никогда раньше вид деревьев и скал не проникал до такой глубины в его сознание; никогда раньше линия гор не заставляла его сердце так сильно биться.
— В чем дело? — пробормотал он. — Как все странно…
Он приблизился к Гуву. Тот по-прежнему не двигался, но теп ерь Гвин мог разобрать слова, которые тот шептал. Это была почти песня, почти молитва.
— Приходи, сладкая, как яблоко… Приходи, арфа моей радости… Приходи, лето, приходи!
— Гув!
— Приходи, сладкая, как яблоко… Приходи, арфа моей радости… Приходи, лето, приходи!
— Гув!
И опять:
— Приходи, сладкая, как яблоко… Приходи, арфа моей радости… Приходи, лето, приходи!
Гув смотрел на Гвина — нет, он смотрел сквозь него.
— Она уже идет… — слышалось бормотание. — Она не заставит себя долго ждать…
— Гув! Мать говорит, ты собирался сделать крышку для люка на чердаке. Я дам тебе размеры, но ты не очень торопись, ладно?
Гув вздохнул и снова взялся за лопату.
— Говоришь о крышке, чтобы забить вход на чердак? — сказал он.
— Да, только мы хотим сперва забрать оттуда все-таки — так, чтобы мать не знала.
— Будьте осторожны.
— Не беспокойся.
— Я не буду спешить с крышкой, — сказал Гув.
— Почему мать так настроена против тебя? — спросил Гвин.
— Узнай у нее. Я с ней не ссорился.
— Ее ведь не было здесь в долине много лет. За такое время можно забыть все раздоры, верно? Если они были. А она не хочет с тобой разговаривать. Почему?
— Может, она сделалась почти англичанкой, — сказал Гув, — и у нее теперь их страхи. Они вообразили, что я слаб на голову. Видели бы они моего дядю! А деда, наверно, вообще бы заперли за своими стенами из кирпича!
— За что?
— Мой дед, — сказал Гув, — он спятил. По вине того дерева, возле реки.
— Какого? — спросил Гвин. — Которое в конце сада? Там, где под ногами хлюпает, как в болоте?
— Да. Мы туда не ходим.
— По-настоящему спятил? — спросил Гвин.
— Так считали англичане. Не разрешили ему тут оставаться. Он потерял работу.
— Англичане? Разве они жили в этом доме? Постоим но?
— Тут никто не жил постоянно. Приезжали и уезжали. И мой дед уехал. Они не позволили ему жить в долине.
— А что с ним было потом?
— Он ушел… Иногда давал о себе знать. Прислал как-то обеденные тарелки… Стал работать на большой фабрике, где делали посуду… Рисовал на тарелках и присыпал сюда… Написал однажды письмо, что у него все в порядке. Но вскоре до нас дошла весть, что он умер.
— А зачем тарелки забросили на чердак? И почему мать так бесится из-за них?
— Спроси у нее, — сказал Гув. — Она ведь твоя мать… Может, из-за того, что у нас в долине всегда ходят слухи…
— Какие?..
— Ничего не требуется купить для дома? Что скажете, Полубекон?
Во дворе конюшни появились Роджер и его отец.
— Нет, сэр, — ответил Гув. — Ничего не надо.
— Ладно. Тогда я отправляюсь, — сказал Клайв. — Ты написал, Роджер, что тебе нужно для фотографирования?.. Интересный камень у вас там на реке. Кто просверлил в нем такую дыру?
— Это Камень Гронва, — сказал Гув.
— Да? А что это значит?
— В этом месте был убит один человек. Давно. В старинные времена.
— За что же его шпокнули, беднягу?
— Он отнял жену у другого человека.
— Ну, уж слишком строго с ним! А камень, значит, вроде памятника? Кто же все-таки сделал такую дырку? Через нее видны вон те деревья на вершине холма.
— Верно, сэр, — сказал Гув. — Он стоял как раз на берегу реки, понимаете? Тот человек. А муж той женщины выше. На склоне. С копьем в руках. И тот человек заслонился камнем, а другой бросил копье. Оно прошло через камень и убило его.
— Ишь ты! — воскликнул Клайв.
— А чего же он стоял и ждал, пока убьют? — спросил Роджер.
— Потому что до этого сам так же убил того, у кого отобрал жену.
— Око за око, зуб за зуб, — сказал Клайв. — Старая как мир история, верно?.. Ну, мне пора.
— Да, сэр, — ответил Гув. — Вот так оно и получалось. В прежние времена.
Гвин пошел к дому с Роджером и его отцом.
— Вам не нужна сегодня бильярдная, мистер Брэдли? — спросил он по дороге у Клайва.
— Нет, старина, — ответил тот. — Я отправлюсь на рыбалку, когда вернусь. Погода такая, не хочу пропускать время. Играйте там в свое удовольствие.
— Хочу пофотографировать там кое-что, — сказал Роджер.
— Вот и прекрасно. Привет, мальчики!..
— Знаешь, начинаю верить этому старому болтуну Гуву, — заметил Роджер, когда отец удалился.
— Он не болтун, — сказал Гвин. — И никогда не врет. Ну всяком случае, нарочно.
— А копье, которое пронзает камень? И которое кинули вон оттуда, со склона?
— Гув верит в это. Что тут такого?
— Все вы одинаковые, валлийцы! Признайся, ты тоже веришь этим сказкам?..
Но Гвин заговорил о другом.
— Что с тобой было вчера около Камня Гронва? — спросил он. — Помнишь, я рассказывал тебе, что как-то странно себя почувствовал, когда взял тарелку на чердаке? Ты начал говорить, что у тебя тоже вроде было такое…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алан Гарнер - Совы на тарелках, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


