Алан Гарнер - Совы на тарелках
— Не было, а теперь есть, — сказал отец нетерпеливо. — Уже темнеет. Помоги мне собрать.
Они уложили шары в кожаный мешок, водрузили кий на подставку, натянули на бильярдный стол покрывало от пыли.
— Не хочешь, чтобы я отнес Эли ее ужин? — спросил Роджер.
— Да… Ох, то есть нет… Это должен был сделать я. Маргарет сказала мне отнести. Она немного расстроена после этого скандала.
— А как Нэнси?
— Просто невозможна, когда заведется! Но думаю, мы справимся. Говорят, после сильной горячки человек надолго успокаивается… Она совсем взбесилась из-за каких-то тарелок — я не понял толком, о чем речь… Нет, нет, сейчас я сам пойду и поболтаю со старушкой Эли. Как она там?..
Эдисон заканчивала вырезать последнюю сову, когда раздались шаги на лестнице, и в комнату вошел ее приемный отец с подносом. К этому времени она уже поставила взятые с чердака тарелки на каминную полку, а многочисленных бумажных сов посадила, как на насест, по разным углам. Клайв Брэдли толкнул дверь плечом и, пятясь, вошел в комнату.
— Подкормись! — крикнул он. — Извини, что так поздно.
— Спасибо, Клайв, — сказала Элисон. — Что принес?
— Лучший диетический салат имени Нэнси под диетическим майонезом. — Он водрузил поднос возле постели и зажег лампу. — Послушай, какие у тебя славные картинки! Что это?
— Совы. Я сама сделала.
— Очень милые.
— Я тоже так думаю.
— А как у тебя твой… твои желудочные боли?
— Почти прошли, спасибо.
— Завтра будешь на ногах, я уверен.
— Что вы делали сегодня, ты и мама? Опять рыбачили?
— Только ничего не поймали. Зря промочили сапоги. Старый Полу… как его?..
— …бекон, — подсказала Элисон.
— Вот-вот, он говорит, что знает такую заводь, где все время клюет.
— Ручаюсь, он не показал это место.
— Пока нет. Надеюсь, соизволит.
— Ты пришел отругать меня за Нэнси? — спросила Элисон.
— Что? Нет, я…
— Не понимаю, чего она разъярилась, — продолжала Элисон. — И какое это имеет к ней отношение? Гвин случайно нашел на чердаке какие-то тарелки, а Нэнси устроила такой тарарам… Это ведь даже не ее дом.
— Да, конечно… Нэнси… Она немного…
— Напустилась на меня, как настоящий берсеркер!.. Это такой древнескандинавский витязь, ты знаешь.
— Все верно. Вылила на нас целое ведро жалоб, когда мы с мамой вернулись. Мама очень расстроилась. Она говорит, ты не должна… э… обращать внимание.
— Но ведь это наш дом, разве нет?
— Да, конечно.
— Тогда чего она?
— Подумай и о матери, — сказал Клайв. — Не так-то легко найти прислугу на целое лето. Если Нэнси уйдет, мы вряд ли найдем ей замену, и твоей маме придется вместо отдыха взвалить все хозяйство на себя. А мы ведь впервые проводим лето так… э… все вместе… как одна семья… Ты понимаешь меня, Эли?
— Да, Клайв.
— Ну и прекрасно. Будь умной девочкой и ешь свой ужин… Эй, что такое? Похоже, тут целый полк мышей на чердаке?
— Не жди, пока я поем, Клайв. Мне не очень хочется. Я, наверно, поужинаю позже, а посуду принесу утром. Передай маме, чтобы не беспокоилась.
— Умница. Ну, я пошел…
4
— …А в комнате такой холод! — рассказывал Роджер. — Как будто гуляет сильный ветер. Но хуже всего шум. Потолок прямо ходуном ходил! Вокруг кровати Эли такой скрежет!.. От стены шел, даже от подноса с едой. Как будто скребли по железному… Ты тоже слышал, когда забрался на чердак?
— Не так сильно, — ответил Гвин. — Но Эли говорила, что звуки делаются все громче… Ну и что ты потом?
— Окликнул ее, но она крепко спала, и я не стал будить.
— В какое время это было, не заметил?
— Около часа ночи. Я не мог уснуть и слушал все звуки в доме… Подумал, может, Элисон разболелась совсем или что-то неладно в комнате. Я и поднялся туда.
— Но все-таки шум с чердака шел? Как считаешь? — По-моему, да. Словно кто-то когти точил о стропила или пытался вылезти наружу. В общем, не очень приятно.
— Не думаешь теперь, что это крысы?
— Не знаю, что думать, — ответил Роджер. — Больно громко было.
— Очень-очень?
— Да уж, порядочно.
— Так что же это все-таки?
— Ума не приложу! — сказал Роджер.
Они помолчали.
— Как Эли сегодня? — спросил Гвин.
— Была ничего во время завтрака. Говорит, ослабла немного, хотя на ногах держится крепко. Не падает.
— А сейчас?
— Что «сейчас»?
— Где она?
— Сказала, должна найти свои рисунки. Опять они куда-то девались. Совсем съехала с шариков из-за этих сов!
— Которые на тарелках?
— Ну да. Которые она срисовала, а потом вырезала из бумаги… Не знаешь, как попали на чердак тарелки?
— Мать ничего не хочет говорить, — ответил Гвин. — Ни единого слова. Как будто жуткая тайна какая-то. Или боится чего. На Элисон зуб точит. Бухтит, как самый настоящий валлийский националист!..
— Элисон говорит, что не стирала рисунок с тарелки, — сказал вдруг Роджер.
— Пусть расскажет кому-нибудь другому!
— Я тоже так говорил. Но она клянется!
— Пусть кого другого берет на пушку!
— Слушай, — сказал Роджер. — Я ведь потом достал еще тарелок с чердака. Когда зашел ночью в комнату Эли, они стояли на каминной полке.
— Ну и что?
— Рисунка на них не было!..
— Ты тоже увидел? — раздался голос от дверей бильярдной, где они разговаривали. Это была Элисон. — Я как раз хотела рассказать вам об этом. И показать.
Она протянула две чистые тарелки.
— Да, — произнес Гвин после долгого молчания. — Интересные делишки происходят в этом доме. Или мы все вместе немножко того?
Опять наступило молчание.
— Нет, ну как же получается?! — воскликнула Элисон. — Как это может быть? Неужели из-за того, что я срисовываю? Чушь какая-то!
— Может, ты пользовалась пемзой? — предположил Роджер.
— Зачем она мне нужна?
— Покажи еще раз твои рисунки, — сказал Гвин.
— Их больше нет!
— Как нет? — спросил Роджер. — Вчера столько их наготовила!
— Они опять исчезли!
— Ну и дела! — повторил Гвин.
— Твоя мать так ничего и не рассказала? — спросила у него Эли сон.
— Нет, я уже говорил Роджеру. Зато поставила одно условие: чтобы сегодня же вход на чердак был как следует забит. Навсегда.
— Прямо сегодня? Почему она так? — спросил Роджер.
— …и нипочем не хочет пускать туда Гува. А кто, кроме него, сделает?
— Да что она против него имеет? — удивилась Элисон.
— Спроси у нее сама! Я сказал, что могу снять размеры люка, потом Гув сделает крышку, а я приколочу. Но можно потянуть с этим делом, а пока заберем оттуда остальные тарелки и еще раз поглядим на чердаке, что к чему.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алан Гарнер - Совы на тарелках, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


