`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Андрей Легостаев - Замок Пятнистой Розы

Андрей Легостаев - Замок Пятнистой Розы

1 ... 63 64 65 66 67 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я никого не хочу обидеть, — поклонился Мейчон, — но я сам должен был быть на Арене. Мне очень тяжело было бы смотреть на Состязания не с Арены, а со зрительской ложи. Пусть даже на почетном месте.

Наследник реухалского престола удовлетворенно усмехнулся и приказал:

— Дайте мне перо и бумагу.

Ему быстро подали специальную дощечку для письма, перо и бумагу. Он начертал несколько строк и расписался. Подозвал одного из вельмож и велел ему отправляться с Мейчоном в главный элиранат и добиться свидания с Трэггану.

Мейчон снова преклонил колено.

— Я даже не знаю как благодарить ваше величество за все, что вы для меня сделали.

— Для тебя я не сделал ничего. Я сделал это не для тебя, — несколько непонятно ответил принц Марклит. — Мне просто приятно, что еще живут отважные и великодушные люди, ради дружбы готовые на все. Ступай, а то опоздаешь к шествию.

* * *

Мейчона вместе с сопровождавшим его вельможей не заставили долго ждать — с подписью наследника реухалского престола и его представителем не спорят.

Их провели вниз, в подвал и открыли дверь в широкий каменный коридор без окон.

Вдоль обеих стен коридора, бок о бок, стояли в ряд вооруженные стражники с факелами в руках.

В противоположную дверь ввели Трэггану и подтолкнули навстречу Мейчону.

Мейчон кивнул сопровождавшему его вельможе, чтобы ждал на пороге и пошел навстречу другу.

Вид у Трэггану был не шибко привлекателен — с многодневной щетиной, со свежим едва затянувшимся рубцом на щеке, с темными кругами вокруг глаз, в грязной рубашке, недавно белой, словно вершины Оклумша, а теперь похожую на вытоптанную горную тропку, когда тают снега. Без меча и даже без традиционного кинжала на поясе, он выглядел почти как неодетый.

«Хорошо еще, что кандалы на него не нацепили,» — подумал Мейчон.

Трэггану, в ярком свете факелов, подслеповато щурил глаза.

— Мейчон, — разглядел он приближающегося друга. — Мейчон, ты жив!

На лице арестованного элла появились такие облегчение и радость, словно перед ним открылись двери тюрьмы.

Мейчон подошел к нему и они крепко обнялись.

— Мейчон, ты жив! — только и мог повторять Трэггану. — Ты жив!

— Конечно, я жив, — согласился Мейчон. — Я хотел выступать сегодня на Состязаниях, но меня отстранили маги-эскулапы из-за тяжелой раны.

Трэггану отпрянул от друга.

— Из-за тяжелой раны? — переспросил он, глядя ему в глаза.

— Да, — небрежным тоном отмахнулся Мейчон и продолжил: — Сегодня я иду к самому Димоэту в Храм Семи Богов и буду просить о скорейшем справедливом суде для тебя. Твоя жена и элл Канеррану не хотят этого делать, придется мне самому.

— Млейн… — чуть ли не простонал Трэггану. — Она отказалась от меня.

— Трэггану! — воскликнул Мейчон. — Трэггану! Не сдавайся! Я знаю, что ты ни в чем не виноват, я…

— Млейн…

— Трэггану! — Мейчон тряхнул друга за плечи. — Воин не сдается никогда!

Трэггану поднял на Мейчона глаза. В свете факелов его лицо казалось сейчас измученным и постаревшим примерно на два срока Димоэта. Вдруг волевые складки появились у губ.

— Я и не собираюсь сдаваться, — твердо сказал элл Итсевд-ди-Реухала. — Даже если судьи приговорят меня к смерти, я на Поле Казни буду сражаться до последнего. У меня есть сын, ради которого, я должен жить. — И вдруг без предупреждения, он перешел на велинойский: — Тот, шестой грани — предатель, он нанял разбойников, чтобы убили тебя.

Трэггану не произнес слово «элиран», поскольку на всех языках оно звучит одинаково, но Мейчон понял друга.

— Подземный ход из моей башни упирается в тупик, — продолжал заключенный. — Там все перерыто ходами земляных червей. От тупика по правой стороне уходит ход, он провалился в одном месте в другой ход, а там целый подземный город разбойников…

— Эй-эй, — закричал, опомнившись, глава стражников, — говорите по-реухалски.

— Его высочество принц Марклит разрешил мне увидеться с другом, — возразил Мейчон.

— В записке сказано, что только увидеться. Там нет ни слова, чтобы вы говорили о чем-то! Я и так слишком много позволяю вам! Все, свидание окончено. Выходите!

Мейчон посмотрел на вельможу, сопровождавшего его в тюрьму. Тот развел руками, показывая, что ничего не может сделать.

Мейчон поднял вверх руку, не произнося ни слова. Все смотрели на него. Он достал из ножен кинжал — стражники мгновенно выхватили мечи. Мейчон, не обращая на них внимания, распахнул куртку, скинул ее и снял рубашку, обнажив торс. Затем сорвал повязки, перетягивающие тело и медленно кинжалом провел по груди — по правой половине, где билось его сердце.

И передал кинжал Трэггану.

Никто из стражников не бросился отнимать оружие у заключенного. Все знали и уважали священный обряд Клятвы Дружбы До Конца Жизни.

Трэггану также молча — оба не помнили слов клятвы, да это и не столь важно — снял грязную рубаху и провел кинжалом по груди, побежала струйка крови.

Они обнялись, прижимая раны друг к другу. Их кровь смешалась под взглядами стражников, в свете тюремных факелов.

— Клянусь, что моя жизнь отныне принадлежит тебе, Трэггану, — произнес Мейчон последние, самые важные слова ритуала.

— Клянусь, что моя жизнь отныне принадлежит тебе, Мейчон, — повторил элл Итсевд-ди-Реухала.

Вельможа у дверей о чем-то глубоко вздохнул.

— Все, — уже менее резко повторил глава стражников, элиран четвертой грани. — Свидание закончено.

— Кейону убит, — быстро по-велинойски прошептал Мейчон другу и перешел на реухалский: — Я добью скорейшего суда, элл Трэггану, и мы докажем твою невиновность. Увидимся в Храме Правосудия.

Трэггану кивнул. Слов, чтобы высказать все, что творилось в душе, не было.

* * *

В главном приемном зале элираната, где трудились писари и куда приводили задержанных, дорогу Мейчону и его спутнику преградил элиран шестой грани Дилеоар в сопровождении семи элиранов младшего звания.

— Мейчон из Велинойса, — сказал Дилеоар, обнажая свой меч, — именем закона вы арестованы.

— На каком основании, позвольте спросить? — вмешался сопровождавший Мейчона вельможа из свиты наследника реухалского престола.

— А ты кто такой, чтобы задавать мне вопросы? — раздраженно рявкнул элиран шестой грани.

— Я тебе «не кто такой», засранец, а элл Блайжеггу, доверенное лицо его высочества принца Марклита. Потрудитесь ответить, — он взглянул на опознавательные значки Дилеоара, — элиран ПЯТОЙ грани, на каком основании вы желаете арестовать элина Мейчона?

— Я… — Дилеоар несколько растерялся.

Сзади к Мейчону и его спутнику подошел старший по элиранату.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Легостаев - Замок Пятнистой Розы, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)