Мастер молний. Книга III - Яков Барр


Мастер молний. Книга III читать книгу онлайн
Тысяча лет в петле. Тысяча лет магии. Тысячи смертей — и три из них настоящие. Но я научился воскресать.
Я застрял во временной петле, где провел века, постигая тайны мироздания. Я стал тем, кого боятся боги: Демиург, творящий реальность, Открывающий двери между мирами, Мастер молний, разрывающий небеса, Чума гоблинов, уничтоживший целый народ.
Но теперь я Дух ветра. Бореас — Северный ветер, несущий перемены.
Петля разомкнута. Я возвращаюсь в родной мир, чтобы спасти его. Если я не помогу, погибнет всё.
А поскольку Марс не ждал, бедному мистеру Стоуну предстояли сутки ударного труда.
Я сидел на поляне, которую отчистил от снега, установив кресло и столик с напитками, чтобы наблюдать за возведением здания. Работал Буль споро, а я немного помогал ему, поправляя и без того уже весьма приличные плетения магии, чтобы приблизить их идеалу. Все же довести дело до конца я не успел, передо мной раскрылся портал, из которого вышла Эльза.
— Цистерны миновали таможню, принц, — заявила она. — Желаете осмотреть?
— Будто бы я токсичных отходов не видел, — усмехнулся я.
— И что же, вы позволите этим наглецам в очередной раз нажиться на нас? — Эльза, обычно скупая на эмоции, позволила себе толику возмущения.
— Вовсе нет, с этого момента я считаю Проект Чистота официально закрытым.
— Отправитесь его отключать?
— Зачем? Вы, моя дорогая миссис Дубинер, неправильно себе представляете логистику Проекта. Он никогда не был абсолютно автономным. По сути, я всегда прилагал некоторые усилия, чтобы он функционировал. С этого момента я прекратил тратить на него силы. Там есть накопители, какое-то время он продержится на них. Но уже через полчаса Проект Чистота встанет полностью. Вскоре откажет и защита, так что взломать кожухи и найти там вместо ценного магического оборудования великое ничто не составит труда.
— А что делать с караваном?
— Конечно же доставить его адресату. Мы же дали слово!
— А они его примут?
— Конечно же они попытаются отвертеться, поэтому ты, как глава «Балтийского Транзита» сделаешь следующее: позвонишь господину Брусникину и жалобным голосом расскажешь, что у тебя на руках опаснейший груз. И что тебе поступают странные угрозы, так что ты боишься перемещать его до Проекта. Попроси полицейский эскорт. Обещай при необходимости оплатить эту услугу. Но я сомневаюсь, что Брусникин отпустит эту ситуацию, будет нам сопровождение, и сам он, я уверен, нарисуется, чтобы проконтролировать передачу груза. Он же хотел посмотреть, как мы утилизируем цистерны. Будет ему шоу, правда немного другое.
Брусникин не подвел. Аж три машины с мигалками встретили караван, едва он выдвинулся со стоянки. Мы объединились в местечке Изборск, куда прибыли аж из Пскова. На пути в Москву сопровождающие еще пару раз поменялись, Лемешев, сидевший за рулем головной цистерны, пошутил что-то непонятное для Эльзы, но злое про плечевых.
В Волоколамске к ним присоединился офицер СИБ. В Москву с таким грузом, конечно, заезжать не стали, обогнули по внешнему кольцу через Звенигород. Сам Брусникин ждал на свалке, которую уже нет смысла называть Проектом Чистота. И на этом безымянном объекте развернулась настоящая драма.
Перед воротами, ведущими на территорию, столпились грузовики. Уже не те совершенные мусоровозы, что разработали мы с Эммой, а развалины, которые и раньше обслуживали городок Вольнов. Их собратья везли и мусор с полигона, который привык разгребаться нашими усилиями.
Полицейские из сопровождения принялись сердито орать в громкоговоритель, и мусоровозы с ворчанием освободили дорогу, зато ворота попытался загородить тощей тушкой новый хозяин помойки юный графеныш Вележев. Лоск свой он за последние сутки растерял полностью.
— Куда прете! — завопил он, истерично размахивая руками. — Сказано же, закрыто по техническим причинам.
— Ты не очумел, молокосос, — изумился мент с матюгальником.
— Сами вы очумели, перед вами настоящий граф!
— Охолонитесь, граф, — вышел на передний план Брусникин, до того инспектировавший забастовавшую свалку. — Это груз особой важности и особой же вредности, а вы взяли на себя обязательство от него избавиться.
— Как я от него избавлюсь? — возмутился Вележев, явно не успевший перестроиться. — Сами же видите, что проклятый механизм не работает! А насчет обязательств, надо еще разобраться, кто там кому и что обещал.
В этот момент к ним подошла Эльза, вооруженная пачкой бумаг. За ней следовал офицер СИБ, которого послал Брусникин.
— У нас есть путевой лист, договор о доставке и о копия договора об утилизации, которую любезно предоставил заказчик. Он ведь у нас общий, не правда ли, ваше сиятельство? — ядовито осведомилась она.
Брусникин взял документы и принялся внимательно их изучать. Офицер, сопровождавший конвой, подглядывал шефу через плечо, комментируя увиденное.
— У меня сомнений нет, — резюмировал наконец Брусникин. — Вы обязаны принять груз.
— Но я не могу! — вновь начал горячиться Вележев. — Пусть увозят эту гадость подальше с глаз моих!
— Куда же вы предлагаете переместить ядовитые отходы? — поинтересовался советник столь же ядовитым тоном.
— Да куда угодно! — Вележев явно не был способен считывать подобные сигналы. — Мне-то какое дело?
— Я не могу позволить, граф, чтобы такой груз бесцельно шлялся по территории моей страны. Вы взяли на себя обязательства, теперь они — ваша забота. Хочу напомнить, Вележев, что вы не только подписали этот договор, но и отобрали по суду этот проект у предыдущего хозяина, то есть фактически расписались в своей способности обеспечить его деятельность как минимум в том же объеме. Как минимум! Так что сейчас вы поставите в моем присутствии свою подпись под всеми необходимыми документами, а потом мы с вами вместе посмотрим, что происходит со вверенным вам оборудованием.
Вележев, поморщившись, удостоил бумажки своими автографами.
— Пройдемте, господин Брусникин, — сказал он не слишком вежливо, — сами убедитесь. Это очевидный саботаж! Вы должны заставить проклятого Беринга навести здесь порядок!
Глава 25
Юный Вележев чуть ли не за рукав потащил Брусникина в производственную зону. Цистерны тем временем заехали на территорию. Эльза и водители покинули кабины и вскоре затерялись среди мусоровозов, сгрудившихся у въезда.
— У вас есть доказательства, как вы говорите, «саботажа»? — неприязненно поинтересовался Брусникин.
Графеныш посмотрел на него как на идиота.
— Вчера все работало. Сегодня ничего не работает. Какие еще нужны доказательства?
— У вас есть, молодой человек, хотя бы малейшее представление, о том, как работает эта система?
— Я вам не молодой человек, инспектор! — визгливо потребовал графеныш. — Потрудитесь соблюдать этикет и обращаться к ко мне в соответствии с графским титулом!
— В таком случае, ваше сиятельство, извольте не повышать голос, когда обращаетесь к действительному статскому советнику. Мне кажется, вы не понимаете серьезности происходящего. Вы можете и не сохранить свой титул, если не решите возникшую проблему.
— Простите мою вспыльчивость, инспектор, — резко поменял тон графеныш. — Я хочу в вашем присутствии получить доступ к оборудованию. Я уверен, что мы с вами найдем следы диверсии. Иного объяснения происходящему я не имею.
— А вы не пробовали изучить это производство до сих? — изумился Брусникин. — Как же вы намеревались его обслуживать?
— Сами видите, — Вележев ткнул пальцем в крупную надпись «не влезай, убьет!», под которой