Дьяволы - Джо Аберкромби
Молот застучал громче, каждый удар отдавался болью в висках.
Поднялся ветер, сухой и обжигающий, рвущий ветхую одежду мёртвых мужчин и похожие на ветхие нити волосы мёртвых женщин, отбрасывающий пламя в сторону, чтобы обнажить фигуру в броне, сидящую на корточках у кола, вбивающую клинья в основание, чтобы удержать его в устойчивом положении.
Последний удар молота, и он встал спиной к Якобу.
Он был одет в длинный белый плащ с вышитым на нём двойным орлом и кругом веры, который Её Святейшество умоляла их добавить. Конечно, там были и осколки благословенного зеркала, чтобы отражать Чёрное Искусство обратно на его проклятых практиков, но подол плаща был запятнан красным. До колена, как будто пропитан кровью. Он и был пропитан кровью.
— Я так и думал найти тебя здесь, — сказал Якоб.
— Где ещё я мог быть? — великий магистр ордена повернулся, и они посмотрели друг на друга через это кладбище, эту бойню, это собрание уроков. Якоб забыл, каким он был когда-то. В свои лучшие времена. В свои худшие времена. Каким красивым и каким гордым. Каким сильным и каким статным. Уверенность исходила от его молодого «я» как от маяка. Человек, за которым другие последуют в ад. Именно туда он их и привёл.
— Я ждал. — маршал Данцига медленно шёл через поляну с тихим клацаньем позолоченных доспехов. «Клац-клац». Двигаясь с такой легкостью. С такой властностью. Такое отсутствие боли. — Так трудно получить помощь. Кто знает это лучше, чем ты? — и он поднял руки к пронзённым тамплиерам, окружавшим поляну. — Мало у кого есть видение, и мужество, и воля, чтобы следовать за истиной, которую узрели, на… — он закрыл глаза, словно ища слово. — …правильной стороне до самого конца. Который находится здесь. — и он снова открыл глаза, сияющие от веры. — Но ты из тех. Мы оба знаем, ты из тех.
— Что ты натворил? — прошептал Якоб.
— Что мы натворили? Мы раскопали грязь. Мы выжгли гниль. Ты не сможешь сделать мир лучше, сидя здесь и плача, старик. Тебе придётся испачкать руки.
— В крови, ты имеешь в виду.
— Не играй со мной в невинность, — усмехнулся императорский чемпион. — Вещь не стоит выеденного яйца, если на ней нет крови. Не смей притворяться, что между нами огромная пропасть. Несколько лет, несколько войн и несколько трупов...
— И проклятие.
— Проклятие? Ты не можешь умереть! Какой дар. Какая возможность. Разве твои мечты не воплотились?
— Они превратились в кошмар, — прорычал Якоб. — Это должно закончиться.
— Правильным поступкам нет конца. Ты был великим человеком с великой целью. Теперь ты — скрюченное дерево на службе у маленькой девочки. Задушенный чувством вины. Скованный сожалениями. Никто не хочет видеть сомнений, Якоб из Торна.
— Меня поддерживают мои клятвы.
— Просто слова. Просто дыхание. — он щёлкнул пальцами. — Так ты сможешь освободиться от них.
— Я искуплю свою вину, — прорычал Якоб надтреснутым голосом. — Я поклялся. Я буду жить Двенадцатью Добродетелями.
Папский палач фыркнул:
— Двенадцать капитуляций, перечисленных трусами, чтобы продать старые кости новым дуракам. — и он положил руку на эфес своего палаша. Серебряный череп, напоминание о смерти, ждущей всех. — Спаситель не остановила эльфов добродетелями. Она сделала это мечом.
Якоб медленно обхватил пальцами рукоять меча и медленно вытащил:
— Тогда я остановлю тебя мечом.
Сталь зазвенела, когда клинок выскользнул из ножен и отразил разноцветные лепестки огня.
Он знал, что до этого дойдет. Как всегда.
И он был рад, что до этого дошло. Как всегда.
— Наконец-то. — улыбка тронула губы великого магистра ордена. — Вот тот человек, которого я знаю.
Голова Бальтазара закружилась, рот наполнился слюной, зрение затуманилось. От его усилий бороться с оковами или контролировать силы, которые он вызывал, или от дополнительной необходимости сжимать трахею брата Диаса, или из-за отрубленной головы, бормочущей бессмысленную тарабарщину идиотов, барахтающихся в волшебной коробке, было невозможно и, честно говоря, не нужно узнавать.
Всё, что имело значение, — сохранить нервы, желудок и самодельный магический аппарат работающими ещё несколько мгновений.
Принцесса Алексия сгорбилась над скрючившимся телом брата Диаса прямо за пределами магических кругов, подняв руку, чтобы отразить торнадо песка и щепок, кружащихся по комнате. Сквозь рёв ветра, грохот мусора, пронзительное пение магических колец, раскалённых докрасна, когда собранная энергия грозила вырвать их винты из пола, он услышал её визг:
— Отпусти его!
— Я отказываюсь! — закричал Бальтазар, сотворяя знак приказа на своём запястье и собирая все годы учёбы, все накопленные обиды, всю с трудом завоёванную силу вместе в одно мгновение.
Вспышка сине-белого огня, жгучая боль, запах горелой плоти, и красная полоса на его запястье превратилась в обугленный волдырь.
— Я свободен от тебя! — завизжал он, щебень, затронутый его двойным ритуалом, рушился вокруг него, жар триумфа подавил пульсирующую боль в запястье. — Я свободен, ты, глупая...
Рвота фонтаном хлынула из его рта, носа, из ушей, кажется, обрызгала стену, шипя и пузырясь, брызгала на всё ещё светящиеся кольца и оставляя длинный след из брызг и мазков по всему старому полу до самых пальцев ног. Он упал на колени, дыхание вырывалось с мучительным хрипом. Он услышал шаги и поднял слезящиеся глаза, чтобы увидеть, как принцесса Алексия вошла в его круг.
— Я… — прохрипел он.
Её кулак врезался ему в нос и отправил валяться в собственную рвоту, где его тут же снова вырвало на себя. За собственными стонущими рвотными позывами он слышал смех барона Рикарда.
— Наконец-то! — пробурчал вампир. — Вот она, власть императрицы, ваше величество!
— Да помоги же им, нахер! — прорычала принцесса Алексия, стоя над Бальтазаром со сжатыми маленькими, но шокирующе крепкими кулачками.
— Я приказываю тебе… — прохрипел побагровевший брат Диас, с трудом поднимаясь на колени, — Помочь им.
— Я сделаю! — всхлипнул Бальтазар. — Я повинуюсь, я подчиняюсь, ваш покорный слуга. — он почувствовал, как его глотка — и было удивительно, что у него осталась глотка — снова поднимается, длинная нить горькой желчи свисает с его губы, а он сметает мусор со стола, сбивает всё
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дьяволы - Джо Аберкромби, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

