`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун

Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун

1 ... 55 56 57 58 59 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

На второй день она перехватила Эхирму, которая, тихонько удивленно вскрикнув, перебралась через камни в сад. Заплакав, она обняла Сулдрун и потребовала рассказать ей, почему не удался побег. Все было готово!

Сулдрун рассказала ей все, что знала.

— Что с Аиллом?

Сулдрун не знала ничего, зловещая неопределенность. Его можно было считать мертвым. Они обе опять заплакали, и Эхирам выругала бессердечного тирана, который принес своей дочери такое горе.

Эхирма посчитала дни и месяцы. Приняв во внимание лунные циклы, она решила, что Сулдрун должна родить дней через пять-десять, не больше, и без всякой подготовки.

— Ты должна опять бежать, сегодня ночью, — объявила Эхирма.

Сулдрун с сожалением отвергла эту идею.

— На тебя подумают в первую очередь, и вот тогда произойдет нечто ужасное.

— А что с ребенком? Его заберут у тебя.

Сулдрун опять не смогла сдержать слезы и Эхирма прижала ее к себе.

— Послушай, у меня есть идея. Моя племянница полоумная; три раза она беременела от помощника конюха, тоже полоумного. Первые два ребенка сразу умерли, просто от путаницы. У нее уже схватки, и сейчас она должна родить третьего, которого не хочет никто, и она меньше всех. В добрый час! Каким-то образом мы должны воспользоваться ситуацией.

— Я не вижу как, — печально сказала Сулдрун.

— Посмотрим!

Племянница Эхирмы родила: девочка, судя по внешнему виду. Как и у ее предшественников, у ребенка начались конвульсии, она несколько раз крикнула и умерла, упав лицом в собственные выделения.

Труп положили в ящик, над которым — племянница недавно стала христианкой — брат Умпред пробормотал несколько слов, и ящик отдали Эхирме для похорон.

В полдень следующего дня Сулдрун начала рожать. Ближе к закату, изможденная, с ввалившимися глазами, но относительно радостная, она дала жизнь сыну, которого назвала Друн, по имени героя Дану, правившего мирами Арктура.

Эхирма вымыла Друна и одела его в чистую льняную распашонку. Позже вечером она вернулась с маленьким ящиком. Под оливами она выкопала узкую могилу, в которую без особых церемоний положила мертвое дитя. Потом сломала ящик и сожгла его в камине.

Сулдрун лежала на кушетке и глядела на нее большими глазами.

Эхирма подождала, пока пламя не успокоилось и ребенок не уснул.

— Сейчас я должна идти. Я не скажу тебе, куда пойдет Дран, поэтому, в любом случае, ты в безопасности от Касмира. Через месяц, два или три ты исчезнешь отсюда, пойдешь к своему ребенку и, я надеюсь, будешь беспечально жить с ним.

— Эхирма, я боюсь! — тихо сказала Сулдрун.

Тяжелые плечи Эхирмы сгорбились.

— Я тоже, честно говоря. Но что бы не случилось, мы должны сделать все, что в наших силах.

Брат Умпред сидел напротив королевы Соллас за маленьким столом из черного дерева и слоновой кости. Он сосредоточенно изучал деревянные таблички, на которых были вырезаны герметические знаки, понятные только ему. С каждой стороны стола горели свечи из восковницы.

Внезапно брат Умпред наклонился вперед и воскликнул, словно от удивления.

— Как такое может быть? Неужели в королевской семье родился еще один ребенок?

Королева гортанно рассмеялась.

— Умпред, это шутка или глупость.

— Знаки совершенно ясны. Синяя звезда висит в гроте нимфы Мерлах. Камбиан спускается к седьмому; здесь — видите! — другие планетоиды. Никакое другое значение не правдоподобно. И это время — сейчас. Моя дорогая королева, позовите эскорт и проведите осмотр. Ваша мудрость будет лучшей проверкой.

— «Осмотр»? Не хочешь ли ты сказать... — Соллас внезапно замолчала.

— Я знаю только то, что сказали мне таблички.

Соллас тяжело поднялась на ноги и позвала дам из соседней гостиной.

— Пошли! Мне хочется прогуляться по свежему воздуху.

Дамы, болтая, смеясь и жалуясь на неподобающие упражнения, прошли по аркаде, протиснулись бочком в дверь и, огибая камни, спустились вниз, к часовне.

Сулдрун вышла наружу и в то же мгновение поняла, для чего они пришли.

Королева внимательно оглядела дочь.

— Сулдрун! Что означает вся эта глупость?

— Какая глупость, королева-мать?

— Что ты беременна. Я вижу, что это не так, и благодарю за это бога. Священник, твои таблички обманули тебя!

— Мадам, таблички ошибаются крайне редко.

— Посмотри сам!

Брат Умпред нахмурился и дернул себя за подбородок.

— Мне кажется, что сейчас она не беременна.

Королева какое-то мгновение глядела на него, потом величаво вошла в часовню и осмотрела ее.

— Ребенка там нет.

— Быть может он в другом месте.

Выведенная из себя, Соллас накинулась на Сулдрун.

— Расскажи нам правду, раз и навсегда!

— Если есть тайный сговор, — задумчиво добавил брат Умпред, — его легко можно обнаружить.

Сулдрун с презрением посмотрела на брата Умпреда.

— Я родила дочь. Она открыла миру глаза, увидела жестокость той жизни, которую ей предстоит прожить, и опять закрыла их. Я похоронила ее в здесь, в великой печали.

Королева разочарованно пожала плечами и подозвала к себе пажа.

— Позови короля; это его дело, не мое. Я никогда не приказывала заключить сюда эту девицу.

Пришел король Касмир, уже в в плохом настроении, которое он скрывал под маской мрачной невозмутимости.

Он посмотрел на Сулдрун.

— Что произошло?

— Я родила девочку. Она умерла.

И тут король вспомнил предсказание Десми: первый сын Сулдрун сядет на Эвандик.

— Девочку? Девочку?

Сулдрун трудно давалась ложь. Она кивнула.

— Я похоронила ее на склоне холма.

Король оглядел круг лиц и указал на Умпреда.

— Ты, священник, с твоими изысканными свадьбами и жеманными словами: ты годишься для такой работы. Принеси труп.

Кипя от ярости, которую он не мог выплеснуть, брат Умпред покорно поклонился и пошел к могиле. Нагнувшись к земле под последними лучами солнца, он засучил свои холеные белые руки и откинул черный перегной. Примерно в футе под поверхностью он нашел мертвого ребенка, завернутого в льняной саван. Отбросив грязную одежду, он открыл ее головку. На мгновение брат Умпред перестал копать. Через его сознание пронеслась вереница картин, сопровождаемая эхом прошлых стычек. Пронеслась и исчезла.

Он поднял ребенка, принес его к часовне и положил перед королем.

Потом он вспомнил унижения, которым она подвергала его Сулдрун, и поглядел прямо ей в глаза, одним взглядом передав всю злобу, скопившуюся в нем за эти годы.

— Сир, — сказал священник, — это труп девочки. Это не ребенок Сулдрун. Я сам совершал погребальный ритуал над этим ребенком три или четыре дня назад. Это бастард некой Мегвет от грума Ральфа.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)