Линн Флевеллинг - Возвращение королевы
Налия оделась и вернулась в свое кресло.
— Томар, скажи моему мужу, что у меня снова пришли лунные крови.
Женщина рассмотрела испачканное белье, и Налия видела, как служанка что-то тихонько подсчитывает, загибая пальцы.
— Ах, госпожа… какая жалость!
— Почему ты так говоришь?
— Ну как же, вы никак не можете дождаться ребеночка, а он ведь так старается!
Налия была поражена, услышав намек на порицание.
— Ты так говоришь, будто я во всем виновата. Разве я не терплю его усилия без жалоб?
— Конечно, ты стараешься, госпожа. Но у него ведь были дети от других женщин до тебя.
— Других? — чуть слышно повторила Налия. Об этом она никогда не задумывалась.
Томар погладила ее по руке.
— Бывают женщины с окаменевшей утробой, и они не могут прорастить семя своего мужа, сколько бы раз он его ни сеял. Но если ты окажешься бесплодной, как же тогда нашему молодому королю получить наследника? — Томар покачала головой и принялась убирать в комнате.
Окаменевшая утроба? Налия приложила ладонь к губам, не желая, чтобы Томар заметила вспыхнувшую в ней надежду. Ведь и Нирин не смог посеять в ней свое семя! А если она бесплодна, Корину от нее нет никакого проку. Может, он отпустит ее и найдет себе другую и она станет свободной!
Она быстро взяла себя в руки и принялась за вышивку.
— Ты говоришь, у моего мужа были дети от других женщин? Разве ни один из них не может стать его наследником? А как же его первая жена?
— О, это грустная история, госпожа. Она дважды беременела, но первого ребеночка потеряла слишком рано, а когда пыталась дать жизнь второму, умерла сама.
— А с ребенком что случилось?
— Он тоже умер, несчастная крошка. А о незаконных я ничего не знаю. Но все равно наследником может быть лишь дитя, рожденное в законе, так говорит лорд Нирин. Это и делает тебя такой драгоценной, моя госпожа. В тебе течет королевская кровь, а лорд Нирин говорит, что в твоем роду всегда рождалось много девочек. И если ты родишь королю дочь, кто посмеет оспаривать ее право на трон? Уж всяко не тот самозванец из Эро! — Томар сделала пальцами знак, отгоняющий зло. — Некромантия или наглая ложь, вот и всё! Он же сумасшедший, как и его мать, так все говорят.
— Ты говоришь о принце Тобине? — спросила Налия. Корин редко упоминал о своем двоюродном брате, разве что иногда называл его узурпатором и сумасшедшим.
— Твой бедный муж любил его, как родного брата. Но во время сражения за Эро принц Тобин сбежал, а потом вернулся с бандой отступников и заявил, что он — девушка и королева!
Налия уставилась на нее, а потом расхохоталась.
— Только не говори мне, что в это кто-нибудь поверил!
— О! А как ты думаешь, почему мы все сидим здесь, а не в столице? — всплеснула руками Томар. — Предатели и дураки, вот они кто, но все равно таких нашлось немало, и они поддерживают этого мальчишку. Боюсь, скоро начнется война, если они попытаются выступить против короля Корина. Как глупо! Это все иллиорцы, да еще свора сумасшедших жрецов и волшебников, они стоят за всем этим. — Поблекшие глаза Томар стали вдруг жесткими, в них блеснул гнев. — Старый король правильно поступал. Жечь их всех надо, всех сжечь и покончить с ними раз и навсегда! Сама ведь видишь, к чему мы пришли. Нет, моя госпожа, ты должна понести, должна родить дочку своего дорогому мужу, да поскорее, ради блага всей страны!
* * *Как и надеялась Налия, сообщение о ее лунных кровях на несколько дней избавило ее от визитов Корина. Она вышивала, играла в карты с Томар и читала истории о рыцарях, умирающих от любви к прекрасным дамам. Томар заваривала для нее душистые травы с медом и корнем травы единорога, чтобы сделать ее утробу плодородной.
К удивлению самой Налии, мысль о том, что у короля могла бы быть другая жена, которая родила бы ему детей, прочно засела в ее голове. Нет, она не ревновала и не завидовала, просто от скуки готова была жадно внимать подобным сплетням.
— Ты могла бы разузнать для меня кое-что, Томар? — однажды попросила она старую женщину. — Он ведь мой муж. Разве я не имею права знать? Может, мне это на пользу пойдет, — слукавила она, желая пробудить в Томар интерес. — И мне бы хотелось угодить ему. Должно быть, его друзья знают его… его вкусы?
К счастью, Томар и сама обожала сплетни, так что с жаром взялась за дело. И когда в тот день она принесла Налии ужин, она просто сияла от самодовольства.
Налия радостно всплеснула руками:
— Ты что-то узнала, правда?
— Разве что самую малость, — чуть поддразнила ее старуха, усаживаясь рядом у очага.
Налия поцеловала ее — она всегда делала так, когда хотела выудить какой-нибудь секрет у своей старой служанки.
— Ну же, говори, от кого ты узнала?
— От лакея твоего мужа. Он сказал, что у короля ни разу не рождались живые дети! Даже незаконные. Животы у женщин раздувались, но ни один ребенок не выжил!
— Ни один? Какой ужас! — воскликнула Налия, на мгновение забыв о собственных надеждах. — Неудивительно, что Корин бывает таким мрачным, когда приходит ко мне.
— Да, такое вот несчастье, — пробормотала Томар, отводя глаза и кроша ломоть хлеба.
— Ты еще что-то знаешь! Ну же, говори!
— Вообще-то мне не следовало бы…
— Томар, я… я тебе приказываю!
— Ладно, но это только сплетни, не забывай, пожалуйста. Так, солдаты болтают да всякие суеверные старухи.
— Ну же! — крикнула Налия, с трудом удерживаясь от желания как следует стукнуть Томар.
— В общем… но это только между нами, госпожа, никому не говори! Я слыхала, как кое-кто говорил, будто семя Корина проклято, потому что его отец отобрал трон у своей сестры. Но принцесса Ариани была сумасшедшей, как куница весной, и у нее не было дочерей. Одна девочка была, но она родилась мертвой, а может, Ариани сама убила младенца. Кто знает? Так что нечего удивляться, что ее сын тоже повредился в уме.
— Ох, ты и меня доведешь до безумия своей чепухой! Меня совершенно не интересует принц Тобин! Расскажи о Корине!
— Да ведь тут все дело в пророчестве. Наверняка ты о нем слышала, верно?
— Ты говоришь о пророчество Афранского оракула? Старый король и мой муж прокляты из-за него?
— Так иллиорцы говорят. — Томар презрительно фыркнула. — Дескать, все засухи, болезни растений, чума и оспа — все из-за этого. Все будто бы из-за того, что дочь Фелатимоса не сидит на троне. Но дожди-то этой весной шли вовремя, разве не так?
Налия немного подумала.
— Но ведь король Эриус умер. Может, проклятие больше не действует?
— Жрецам Иллиора, наверное, все равно, для них главное — посадить на трон свою королеву. Поэтому они и уцепились за того принца, я так думаю. Но у Корина прав все равно больше, он ведь сын первенца Агналейн.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линн Флевеллинг - Возвращение королевы, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


