Лилия Касмасова - Инферняня (СИ)
— Зевс кричал: „Не смейте брать чужое, кровососы!“ — сказала Селия.
— Кто такие кровососы, мама? — спросил Мосик, оторвавшись от рисования.
— Это нехорошее слово, детка, забудь его, — велела ему Селия.
Мосик продолжил шоркать карандашом по листу, и я расслышала, как он шепчет под нос едва слышно:
— Кровососы — пылесосы… Кровососы — кабакосы… Кавапосы — куроносы…
Томас поднялся:
— Спасибо за помощь, миссис Барментано.
Подошла Мьё:
— Если вам нужна наша помощь, Томас…
— Спасибо, миссис Грыыхоруу, — Томас благодарно кивнул. — Пока что нет. Ах, да.
Он отвел ее в сторону. Я двинулась за ними. Томас тихо сказал:
— Передайте мистеру Олимпусу, он может возвращаться к себе домой.
Мьё кивнула. Томас сказал мне:
— Идем.
И двинулся не к арке, а к главному выходу из зала — в дверь входили и выходили студенты.
— Ты ведь что‑то понял, да? — я семенила, пытаясь подстроиться под его стремительный широкий шаг.
— Да, — коротко ответил он. А пояснения??
— Может, объяснишь мне?! — спросила я, как только мы вышли в широченный и холодный коридор, где Томас не сбавил шага. — Куда мы идем?
— К машине, — ответил он.
— А Гермес?
— А что Гермес?.. Он был бы очень полезен… но, думаю, он побоится.
Чего побоится? Но я решила не сворачивать от темы.
— Ты сказал „потом“, — напомнила я. Компаньоны мы, в конце концов, или нет? Должна я тоже быть в курсе дел?
Хотя он с этим вряд ли согласиться. Скажет, что я всего лишь няня и мол, иди‑ка ты домой и нянчись с малышней. Ни на что другое твои мозги не годятся!
— Ну Томас! — окликнула его я.
Но Томас уже завернул за угол.
Я почувствовала себя такой разнесчастной, глупой и ненужной, что сначала остановилась, как вкопанная, а потом, заметив, что стою неподалеку от широкого деревянного подоконника, подошла к нему и уселась, уставясь взглядом в свои коленки. Посижу, отдохну от этих дурацких каблуков, а потом пойду домой. Почему‑то мысли о том, что дом за тысячи километров отсюда и у меня нет ни документов, ни денег, у меня в тот момент не возникло.
— Эй, — раздался голос Томаса, передо мной возникли черные брючины. — Ты чего? — Томас вдруг сел рядом и голос его прозвучал удивительно встревоженно: — Тебе плохо?
— Нет, — я помотала головой.
Он взял меня за руки — так ласково — и сказал:
— Алисия?
Я подняла на него глаза, рот мой сам по себе скривился и слезы навернулись:
— Я тебе только мешаю. Я ничего не знаю и вообще…
А Томас сказал:
— Прости. Я слишком задрал нос, да? Я свинья.
— Тогда уж скорее индюк — зазнавала, — я хлюпнула носом, хотела достать из кармана платок, да ведь кармана не было, он в джинсах.
Томас достал из смокинга шикарный бледно — лиловый шелковый платок и положил мне в руку.
Я вытерла глаза. И нос. Улыбнулась ему.
— Вот и молодец, — сказал он. — Спрашивай. Все, что хотела.
— А мы разве не спешим? — проговорила я.
— Нет. Мы прекрасно успеваем… Так, первое, помню, что они ели на десерт в графском саду…
— Ага.
— Помидоры.
— Что — о? — моя грусть улетучилась, как сахарная пудра на булочках от дуновения ветра.
— Не хочешь же ты сказать, что ловила прохожих и сцеживала из них кровь для Мосика?
— Ну. Я… Покупала томатный сок… — виновато сказала я. — По цвету же похоже, я думала, он еще совсем глупый и поверит. Я даже писала на банке…
— Что, интересно? — брови Томаса насмешливо встопорщились.
— Что это кровь первого сорта, — смущенно высказалась я.
Томас захохотал. Я уже хотела было снова разобидеться, но он повернул ко мне абсолютно счастливое лицо и произнес:
— Ты такая фантазерка.
Я хмыкнула. Ну, что есть то есть. Я и правда не без фантазии.
— Уверяю тебя, он прекрасно различит их с расстояния в метров двадцать. По запаху.
— Да?? — вот ужас‑то. Что же он обо мне думал?
— Читать он, скорее всего, не умел, — подбодрил меня Томас.
— Почему же они всегда не пьют томатный сок?
— Потому что это скучно, — ответил Томас.
— А другие няни что же?
— Про томатный сок написано в инструкции, — отозвался Томас.
Я хотела сказать: „В той, которую я пишу, тоже“, но зачем хвастать, что я будущая знаменитость (хоть и в узких кругах нашей корпорации) — автор лучшей инструкции для нянь?
— Следующий вопрос, — сказал Томас.
— „Соответствующие“, — сказала я.
— Ах, да, — вспомнил он и спросил виновато: — Я хоть не больно пнул тебя по ноге тогда?
— Больно, — сказала я. Ну может и не так уж и… Но он так мило раскаивается: глаза его становятся похожими на глаза спаниеля миссис Кривич со второго этажа, а брови так трагично сходятся у переносицы!
— Извини, — сказал он очень мило. То есть со всеми перечисленными мною атрибутами его раскаяния.
Я полюбовалась на них немного… Ну то есть как немного — он кашлянул с какою‑то неловкостью и произнес нерешительно:
— Итак, соответствующие?
— Ага, — сказала я.
— Олимпийцы, как и все боги, бессмертны.
— Я знаю.
Ну может про всех богов я и не знала, но про олимпийцев мне же Селия не далее как позавчера сообщила.
А Томас продолжал:
— И они избегают всего, что связано со смертью — например, склепы.
— Избегают? — переспросила я.
— Скажем, для них это не любимые места для прогулок, — сказал Томас.
— Но это значит при необходимости они вполне могли бы туда зайти. Это для них не как… для нас… э — э… космос. Или налоговая.
— Да. Но они предпочитают этого не делать. Говорят, это отнимет у них несколько лет жизни.
Значит, как налоговая.
— Хотя, — продолжал Томас, задумчиво рассматривая противоположную стену, хотя на ней ничего особенного, кроме замысловатой трещины на штукатурке, видно не было, — они же бессмертны, то есть живут бесконечное количество лет. А от бесконечности какое число не отними, останется все равно бесконечность…
Иногда Томас мне кажется слишком заумным. Но потом он сказал:
— Так что их объяснение слишком неубедительное.
— Зачем же они врут? — сразу оживившись, спросила я.
Томас пожал плечами и ответил, заговорщически наклонившись ко мне:
— Если ты бог, признаваться в страхах совсем не по рангу.
— Хи — хи…
— Поэтому они зовут соответствующих — тоже греческих богов, но кто по работе имеет дело со смертью… — сказал Томас и давай перечислять всякие нелепые имена, я запомнила только „Аид“ и „Хырон“, а может, „Хаврон“.Томас еще сказал, что этот Хаврон — перевозчик через реку. Только при чем тут смерть?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лилия Касмасова - Инферняня (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


