Деннис Маккирнан - Рассветный меч
Араван склонил голову в поклоне:
— Благодарю вас за помощь. — Он протянул регистратору серебряную монету, но тот отказался принять ее, заявив:
— Капитан Араван, для меня достаточной наградой является встреча с вами.
Улыбка мелькнула на губах Аравана, и он сунул монету в карман. Потом, когда они выходили из здания портовой администрации, Бэйр сказал:
— У тебя хорошая репутация в этом городе, хотя прошло уже восемь тысяч лет.
Араван отмахнулся:
— Действительные события с годами обрастают фантастическими деталями.
Бэйр нахмурился:
— Мне думается, это не тот случай, когда отношение можно объяснить фантастическими деталями. А куда мы сейчас идем?
Араван указал в сторону центра города:
— Перво–наперво нам надо соответствующим образом приодеться, чтобы люди из Гжиниана приняли нас, а потом договоримся о переправе через море.
— А чем плоха наша одежда?
— Видишь ли, гжинианские капитаны редко берут на борт чужестранцев. Поэтому нам надо выглядеть более… Ну, не такими чужестранцами, какими мы на самом деле являемся. А кроме того, наша одежда подходит для северных краев, но никак не для Кару, где яростно палит солнце, воды мало, а ночью можно окоченеть от холода. Одежда, которая нам нужна, должна защитить нас от дневной жары, помочь нам обойтись меньшим количеством воды и согреть ночью. Недалеко отсюда есть лавка одного купца, в которой мы найдем все, что нам необходимо.
— На языке кабла, на котором говорят обитатели пустыни, головной убор называется кафъя или гхутра, — объяснял Хасан, маленький смуглый купец, одевая Бэйра.
Хасан поселился на Арбалине двадцать лет назад — до этого он жил в провинции Кхем, примыкающей к западному краю пустыни Кару. Теперь он торговал материей, сотканной из превосходного кхемского хлопка, и организовал пошивочную мастерскую, где одевались в основном путешественники, направляющиеся в страны, лежащие на южном побережье Авагонского моря. И вот теперь он суетился вокруг Аравана и Бэйра, подбирая экипировку для рослого юноши.
— А держится на голове он при помощи агала, узкой повязки. Рубашка называется брусса, а штаны — томбон.
— Мы хотели бы, чтобы как можно больше голубых кисточек было пришито здесь и здесь, — попросил купца Араван, поворачиваясь перед зеркалом и оглядывая себя, облаченного в одежду кочевников.
— Конечно, что за вопрос, это же святейший из цветов, цвет млайки, — с готовностью отозвался Хасан.
— Млайки? — переспросил озадаченный Бэйр.
Хасан пытался найти соответствующее слово в общем языке, но не смог и обратился за помощью к Аравану.
— Фьердландцы называют их енгелами — это крылатые существа, живущие по ту сторону неба, — объяснил Араван.
Хасан влез на табурет, чтобы накинуть плащ на плечи Бэйра, давая при этом юноше полезные наставления:
— В Кару вы должны закутываться в этот плащ, тавил вахид, поскольку самое важное там — это хорошо прикрыться. Ваша верхняя одежда и нижнее белье не только защитят вас от солнца, но и сделают так, что вам не потребуется много воды. Солнце и ветер обезвоживают тело, из–за чего люди все время испытывают жажду. А ничего более ценного, чем вода, в пустыне нет. Вам понятно?
— Разумеется, сэр, мне все понятно, — ответил Бэйр.
— Какой умный мальчик! — восторженно воскликнул Хасан, спрыгивая с табурета, а затем, бурча себе под нос: — Голубые кисточки… Голубые кисточки… — бросился шарить по ящикам.
К концу дня Араван и Бэйр, полностью экипированные для путешествия по пустыне, неся каждый по два узла, спускались к пристани, где напротив восемьдесят седьмого буя был пришвартован гжинианский корабль. Это был одномачтовик с косым парусом, длиной около восьмидесяти футов и шириной сорок футов. Судно было остроносым, с закругленной кормой; зелено–белый флаг развевался над кормовой надстройкой. Волнообразная надпись красовалась на кормовом подзоре.
— «Хава Мели», — произнес Араван, прочитав название судна. — Мы будем называть этот корабль «Попутный ветер».
— Возможно, это доброе предзнаменование, — сказал Бэйр.
Араван пожал плечами:
— Кто знает. — И, подойдя к одному из матросов гжинианского корабля, обратился к нему на языке кабла.
Загорелый до черноты человек прервал работу, поднял глаза на Аравана, а затем, разинув от удивления рот, попятился назад, быстро повернулся и стрелой помчался к кормовому кубрику с истошным криком «Рейис! Рейис! Шейятин! Шейятин!». Все, кто был на палубе, встревоженно уставились на Аравана и Бэйра.
— Дядя, что ты сказал ему? — спросил Бэйр.
Араван пожал плечами:
— Я просто попросил его позвать капитана.
— А что же он кричал?
Араван со вздохом ответил:
— Он кричал: «Капитан! Капитан! Дьяволы! Дьяволы!»
Бэйр нахмурился:
— Дьяволы?
Араван кивнул:
— Мои глаза и уши. Твой рост. Они приняли нас за демонов.
— Ха–а–а! — пробормотал Бэйр. — Я бы предпочел быть принятым за енгела. — Сказав это, он кивнул в сторону кормового кубрика, откуда к ним направлялся плотный гжинианец, из–за широкой спины которого выглядывало несколько съежившихся от страха матросов.
Так или иначе, но через некоторое время Араван договорился о том, что их перевезут через море.
Сначала капитан Малака ни за что не хотел брать на борт путешественников, потому что своими сапфировыми глазами и заостренными ушами Араван действительно сильно смахивал на джинна, джинна с устрашающим копьем, да еще в сопровождении устрашающего своими размерами парня, который мог оказаться афритом, вооруженным грозной черной палицей. Но, с другой стороны, пришедшие чужестранцы были одеты в голубые одежды, как не стал бы одеваться ни один из демонов. К тому же капитан и раньше видел эльфов, хотя и не был чужд мысли о том, что они могут быть джиннами. Но другие капитаны отвечали на его вопрос твердым «нет»… Да и были эти чужестранцы не из пустыни, а поэтому что у них могло быть общего с демонами?
Поборов сомнения, капитан судна взял на борт двух пассажиров, одетых в голубое, поскольку тот, который мог бы сойти за эльфа, бегло говорил на кабла, а рослый парень вполне прилично говорил на общем языке, тогда как каждому известно, что раздвоенные языки демонов делают их речь шепелявой и свистящей.
Кроме того, пассажиры обещали расплатиться с ним золотом.
Араван и Бэйр вернулись в «Красные Шлепанцы», чтобы забрать свои вещи, В гостинице, по обыкновению, царили гвалт и суматоха: хохот, крик и споры играющих в азартные игры и соревнующихся в силе; дикие вопли пьяных, требующих еще выпивки; визг девиц, которых беззастенчиво лапали клиенты… Однако ничто не напоминало о потасовке, случившейся утром. Они поднялись по лестнице, пошли по коридору, направляясь в свою комнату. Бэйр заливался краской, слушая частое затрудненное дыхание, вздохи, стоны и манящий смех, доносящиеся из–за дверей комнат, мимо которых они шли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Деннис Маккирнан - Рассветный меч, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

