Игорь Хиленко - Гарри Поттер и много - много крови
— Так Гарри жив?! Слава Мерлину. Я полагаю, вы собираетесь оставить его этим маглам. И поэтому отправили меня проследить за ними? — не дожидаясь ответа на свой риторический вопрос, Макгонагалл продолжила: — Вполне нормальные, приличные и добропорядочные маглы, я бы даже сказала слишком нормальные. Но почему именно они? Любая семья магов с радостью его примет.
— Здесь ему будет лучше всего, — ответил Дамблдор. — Его дядя и тётя смогут объяснить ему все позднее, когда он немного подрастет. Я написал им письмо.
— Письмо? — слабым голосом переспросила профессор Макгонагалл, не веря тому что слышит. — Вы что, думаете, что это можно объяснить в письме? Эти люди никогда не поймут его! В нашем мире он будет знаменитым — легендой — я не удивлюсь, если в будущем сегодняшний день назовут Днем Гарри Поттера — о нем напишут книги — его имя будет знать каждый ребенок!
— Совершенно верно, — Дамблдор серьезно поглядел поверх очков — половинок. — И этого достаточно, чтобы вскружить голову любому. Стать знаменитым раньше, чем научишься ходить и говорить! Знаменитым из-за чего-то, чего сам не можешь вспомнить! Разве вы не понимаете, насколько ему же самому будет лучше, если он вырастет в стороне от подобной шумихи и узнает правду тогда, когда будет в состоянии сам во всем разобраться?
Профессор Макгонагалл хотела было что-то возразить, но передумала. Помолчав, она сказала:
— Да-да, конечно, вы правы, Дамблдор. Но как мальчик попадет сюда?
Она подозрительно оглядела его мантию, как будто думая, что старик принес его с собой.
— Его привезет Хагрид.
— Вы думаете, это — разумно — доверять Хагриду такие важные вещи?
— Я бы доверил ему свою жизнь, — сказал Дамблдор.
— Я не говорю, что у него нет сердца, — неохотно объяснила профессор Макгонагалл, — но вы не можете закрывать глаза на то, что он очень неосторожен. Он всегда стремился… А это еще что такое?
Низкий рокочущий звук нарушил тишину улицы. Пока Дамблдор и профессор Макгонагалл озирались по сторонам, ожидая увидеть свет фар, звук становился все громче и громче; вскоре он стал настоящим ревом, тогда они посмотрели вверх — и тут прямо с неба на дорогу свалился огромный мотоцикл.
Мотоцикл был огромен, но казался крошечным по сравнению со своим седоком. Седок этот был примерно раза в два выше и по крайней мере в пять раз толще обычного человека. Он выглядел как-то заведомо больше допустимого и казался диким — длинные лохмы кустистых черных волос и косматая борода почти полностью закрывали лицо, ладони были размером с крышку мусорного бака. В громадных мускулистых руках он держал нечто, завернутое в одеяла.
— Хагрид, — с облегчением выдохнул Дамблдор. — Наконец-то. По дороге никаких проблем?
— Нет, сэр. Дом полностью разрушен, но мальца удалось вытащить до того, как маглы стали сновать туда-сюда. Полный порядок! Он уснул.
Дамблдор и профессор Макгонагалл склонились над свертком. Внутри, еле видимый, крепко спал младенец. Под копной угольно-черных волос, на лбу, был заметен слабо светящийся зеленым шрам необычной формы, напоминавший зигзаг молнии.
— Это сюда… — прошептала профессор Макгонагалл, увидев шрам.
— Да, — отозвался Дамблдор. — Этот шрам останется у него на всю жизнь.
— А нельзя что-нибудь с этим сделать?
— Даже если бы и было можно, я бы не стал. Шрамы могут оказаться полезными. Что ж, давай его сюда, Хагрид, надо завершить дело.
Дамблдор взял Гарри на руки и повернулся к дому Дурслей, перешагнул через низенькую садовую ограду и направился к входной двери. Он аккуратно положил Гарри на порог, вытащил из кармана мантии письмо, просунул его между одеялами и вернулся к своим спутникам. Целую минуту они молча глядели на крошечный сверток; плечи Хагрида сотрясались от рыданий, профессор Макгонагалл отчаянно моргала, пытаясь не заплакать как стоящий рядом полувеликан, а мерцающий свет, обычно струившийся из глаз Дамблдора, казалось, потух.
— Что ж, дело сделано, — наконец сказал директор. — Оставаться больше незачем. Лучше пойдем и сможем наконец-то спокойно поспать.
— Ага, — у Хагрида был сильно заплаканный голос. — Мне еще надо оттащить эту колымагу обратно. Д'сданья, профессор Макгонагалл, профессор Дамблдор, сэр.
Утирая ручьи слез кожаным рукавом, Хагрид перебросил ногу через сидение и пинком завел двигатель; с ревом мотоцикл взвился в воздух и скрылся в ночи.
Дамблдор развернулся и пошел прочь по улице. На углу он остановился и оглянулся, он смог увидеть полосатую кошку, скользнувшую за угол на другом конце улицы. На пороге дома N4 еле-еле виднелся маленький сверток.
— Вроде ничего не забыл, — пробормотал Дамблдор, развернулся на каблуках — мантия просвистела в воздухе — и исчез.
Легкий ветерок пошевелил аккуратно подстриженные кустики Тисовой улицы, молчаливой и опрятной под чернильными небесами. В любом другом месте, но только не здесь можно было ожидать загадочных и удивительных событий. Гарри Поттер, оставшийся без неусыпного надзора Дамблдора, который так и не наложил на дом следящих чар, повернулся в одеяле, но не проснулся. Маленькой ладошкой он сжимал письмо, лежавшее рядом, и спал крепко, не зная, что он особенный; не подозревая, что он знаменитый; не ведая, что через несколько часов ему предстоит проснуться под воплей миссис Дурсль, которая выйдет на крыльцо с молочными бутылками.
И это случилось. Петуния Дурсль как всегда проснувшись рано пошла выносить бутылки из под молока и едва не споткнувшись о завернутого, словно личинка бабочки, в одеяла малыша во всю мощь своей луженной глотки заорала:
— Ёб твою мать!!! — но спохватившись, подняла сверток и забрала его в дом, осматриваясь — не видел ли этого кто-нибудь из соседей?
На ее крик, гулко топая и прогибая половицы своим весом, прибежал муж — Вернон. Сторонний наблюдатель сказал бы что они подходят друг другу. Она похожа на лошадь, он — крупный, мускулистый, с толстой шеей и пышными усами, — на моржа.
— Дорогая, что случилось? Я слышал крик. Дадли едва не проснулся. — Скороговоркой спросил он, пристально вглядываясь в непривычно серьезное лицо жены.
— Ты только посмотри, — гневно сказала она, протягивая сверток мужу, — я нашла это на пороге, кто-то подбросил нам ребенка.
— Не может быть, — удивлению Вернона не было предела.
Он взял сверток на руки и принялся его осматривать, его взгляд задержался на шраме который продолжал слабо светится зеленым, и гримаса ужаса, а потом и злости перекосила его лицо.
— Пет, ты только посмотри, он кажется один из этих, ненормальных.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Игорь Хиленко - Гарри Поттер и много - много крови, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


