Дмитрий Данилов - КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА
- Вот уж век мне бы не слышать вашего спасибо, - хмыкнул Фероз. - Значит так, господин хороший. Когда этого бедолагу замочили, я был на кухне, с поваром кое-что согласовывал насчёт заказа. Слышу крик истошный, будто режут кого. Меня как кипятком ошпарили. Бегу в залу, батюшки светы - толпа народу и все вокруг столика, который я обслуживаю, стоят. Протиснулся, может, думаю, плохо кому стало, помочь надо. Я ведь многое умею, приходилось людей откачивать. Смотрю, а помощь то не нужна: майор ткнулся носом в тарелку, будто спит, в спине ножик, под столом лужа кровищи. Пощупал руку, пульса нет - как есть жмурик. Вызвали полицию, а дальше, как обычно. В участок уже три раза таскали. Надоело, честное слово.
Официант замолчал.
- Это всё? - недоверчиво спросил я.
- Всё, - с наигранной искренностью ответил Фероз, но я почувствовал в его интонации фальшь.
- Точно?
- Как на духу, - выпалил Фероз, отводя глаза в сторону.
Э, нет, шалишь, братец. Что-то от меня скрываешь. И вид у тебя подозрительный.
- А ведь недоговариваешь, Фероз. Не знаю что именно, но недоговариваешь. Раз уж начал колоться, колись до конца. Я ж с тебя шкуру спускать не собираюсь.
Я устремил на него проницательный взгляд, под действием которого официант сразу съежился и сразу стал меньше ростом.
- Было кое-что ещё, - признался он. - Так, ерунда… Пустяк, разотри и выкинь.
- Ну? Что за пустяк? - заинтересовался я.
- Так вот, после убийства я обнаружил странную вещь. На столе убитого осталось нетронутое блюдо - рыба в соусе 'Лер де буж' и бокал с красным вином 'Сюр ле пре'.
- И что это могло значить? - не понял я.
- Никто из сидевших за столиком гостей не заказывал ни рыбу, ни красное вино. Не сомневайтесь.
- Откуда такая уверенность?
- Этот столик обслуживал только я. Другие официанты не имели права принимать заказы. Так распорядился хозяин, и никто из нас не осмелился бы перечить.
- Интересно, - задумчиво произнёс я. - Ты говорил об этом на допросе?
- Да, - кивнул Фероз, - но меня не слушали. Следователю это показалось несущественным. Есть ещё интересная деталь. В тот день у нас к каждому столу был прикреплён отдельный официант. Всё же гости собрались непростые, и хозяин чуть в лепёшку не разбился. Поскольку персонала не хватало, пришлось нанять людей из агентства. Мы половины из них в лицо не знали.
- Тоесть под видом официанта мог шуровать кто угодно, не рискуя быть замеченным.
- Вот именно! - довольно осклабился Фероз. - А если хотите узнать ещё одну занятную штуковину - навестите Гвидо. Он вам ещё кое-что расскажет.
- Кто такой Гвидо?
- Официант наш. Он сейчас дома отлёживается. Плохо ему.
- А что случилось?
- Сотрясение мозга, - пояснил Фероз. - И приключилось оно аккурат в тот вечер, как вашего типа пришлёпнули. Только ваших Гвидо почему-то не интересует. Я так понял, вы уже кого-то сцапали и теперь на него дело шьёте.
- Шьём, - не стал спорить я. - Ты адресок Гвидо знаешь?
- А то. Улица Висельников дом пять. У него на втором этаже комнатушка съёмная.
- Спасибо, Фероз. Действительно, ценные вещи мне рассказываешь. Ответь ещё на один вопрос и свободен: ты обслуживал столик майора Хэмптона во время выступления Вальехо.
- Нет, конечно, - усмехнулся Фероз. - Мы стараемся свалить из зала при первой возможности. Мало ли - перестарается наш кудесник, и у кого из нас крыша поедет. Часто наблюдать его штучки-дрючки не стоит, слишком опасно.
- Понятно, - я с удовольствием пожал Ферозу руку на прощание, а потом, оставшись в кабинете, стал размышлять.
Вроде бы полиция права, Хэмптона действительно убил близкий друг - капитан Гибсон. Вот уже и свидетель есть - лучше не придумаешь. Это я о фокуснике, простите иллюзионисте, если кто не понял. С другой стороны - необъяснимое чувство заставляло меня рассматривать и иные варианты. Не всё так однозначно в убийстве майора, не всё.
Я вышел в коридор и столкнулся с Вальехо. Он спешил на выступление и едва не сбил меня с ног.
- Простите, - пробурчал иллюзионист.
- Ничего страшного, сам виноват, - пробормотал я, а потом, опомнившись, крикнул в спину удаляющемуся Вальехо:
- Скажите, а во время вашего номера к столику убитого не подходил кто-то из официантов?
Иллюзионист на мгновение замедлил ход, остановился и задумчиво произнёс:
- Да, был официант. Он что-то принёс на подносе.
- А лицо, лицо его помните? - задыхаясь от волнения, выпалил я.
Вальехо обернулся и с мрачным видом ответил:
- Увы, лица его не было видно. Во всяком случае, я не рассмотрел.
Он скрылся за занавесками, встреченный громом аплодисментов. Откуда-то грянул торжественный марш, раздирая барабанные перепонки. Представление начиналось.
Я вышел на улицу и побрёл до стоянки кэбов, прикидывая, во сколько выльется поездка к больному официанту Гвидо.
Улица Висельников не отличалась от прочих городских улиц, не считая Трущоб, конечно. Своё название она получила потому, что во времена не столь отдалённые на большой площади, примыкающей к ней, стояли виселицы, а тогда казни были чуть ли не ежедневным ритуалом, без которого и день не день. Виселицы разобрали лет тридцать назад, а вот название закрепилось.
Дом номер пять стоял особняком. Я поднялся по истлевшему деревянному крыльцу, открыл входную дверь и шагнул в пропахшую кошками, сгоревшей пищей и плесенью парадную.
Где живёт Гвидо, мне подсказала пожилая тётка, стиравшая на общем балкончике бельё в наполненной до краёв лоханке.
- Только зря вы пришли, - сказала она, вытирая руки об матерчатый передник, украшенный жирными пятнами. - Он сутками в кровати валяется, может и не встать.
- Ничего, - заявил я, - услышит меня, сразу на ноги вскочит.
Гвидо открыл не сразу, только после того, как мои удары ногой в дверной косяк переполошили всех обитателей дома. Сперва за дверью послышался лай собаки, потом я увидел самого хозяина - угрюмого мужика в серой от грязи рубахе и кальсонах, давно уже утратившими первоначальный цвет. Он держал на поводке комнатную собачку, ощерившуюся маленькими, но очень острыми зубками.
- Не гавкай, - грозно пригрозил Гвидо псине, потом спросил у меня:
- Зачем пожаловали?
- Я расследую убийство… - начал я.
- Понятно, легавый, значит, - буркнул Гвидо. - Входи уж, раз пришёл. Собаку не бойся - не кусается.
В 'подтверждение' его слов псина тут же впилась в мой башмак и попыталась, мотая головой, стянуть с ноги. К счастью, прокусить ботинок ей не удалось.
- Фу, Клюшка, фу, - угрожающе произнёс хозяин и попытался оттащить животину. Получилось не сразу - собака со смешным прозвищем Клюшка не собиралась сдаваться и медленно, но верно дырявила мне обувь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дмитрий Данилов - КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

