`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лилия Касмасова - Инферняня (СИ)

Лилия Касмасова - Инферняня (СИ)

1 ... 43 44 45 46 47 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Швайгер в этот раз благоразумно пристегнулся. Я села впереди, рядом с Томасом — но зря: отсюда кульбиты, которые выписывали стены домов и мостовая, выглядели куда страшнее. Думаю, полиция нас не останавливала только потому, что не могла ни угнаться, ни успеть увидеть номер. Но оказалось…

— Хорошо иметь президентский номер на машине? — улыбнулся мне Томас.

Я хотела крикнуть: „Лучше смотри на дорогу! Мы же по дому едем! А там окна!“ Но только кивнула. Интересно, если ты висишь в воздухе чуть не вверх ногами, чтобы кивнуть утвердительно, в какую сторону надо махать головой? Но, похоже, Томас понял правильно, потому что удивленного вопроса: „Почему же нет?“ не задал.

Мы припарковались недалеко от бутика, но не слишком близко. Томас сказал:

— Чтобы не спугнуть.

Но пугать, похоже, было уже некого. Зато следы пребывания неких немирных существ были налицо: перед бутиком валялись на тротуаре раскуроченные кадки с деревьями. Около них стоял полицейский и записывал в блокнотик то, что говорила ему девушка в наимоднейших шмотках.

Томас скомандовал:

— Сидите, — вышел из автомобиля и направился к бутику.

Вивиан взяла тот старомодный аппарат и стала накручивать диск. Но Гермес не отвечал.

Маршрут Томаса между тем был весьма странным. Сначала он приблизился, как бы гуляя мимо, к разговаривавшим. Покачал головой при виде лежащих на боку каменных кадках, сказал что‑то полицейскому. Тот не обратил на него внимания. А девушка что‑то ответила. Томас спросил ее о чем‑то и девушка снова что‑то сказала, на этот раз жестикулируя, будто описывая что‑то. Полицейский тоже заинтересовался, записал в блокнот и спросил ее. Она снова отвечала, повернулась, показала рукой куда‑то в нашу сторону. Я посмотрела вправо: там на стене был натянут огромный плакат с модной сумкой из кожи страуса. Ужас эта кожа страуса, я вам скажу, ну как живая кожа, и понятно, что из нее перья повыдергали. Бр — р, словом. Никогда бы себе эту шкуру не купила! Видимо, кто‑то чувствовал то же самое, и выразил это тем, что оторвал чуть не половину этого плаката.

Полицейский спрашивал дальше, а Томас уже отошел от них. Сунулся в бутик, но даже не зашел, потому что вдруг что‑то заметил на тротуаре — на стоянке велосипедов — подошел туда, подобрал что‑то с земли, посмотрел на стоянку и стал звонить по сотовому. Интересно, кому?

В это время полицейский вместе с девушкой направились к велосипедам. Едва они стали приближаться к тому месту, где стоял Томас, как он кинулся к ним наперерез. Вцепился в один из велосипедов и давай его дергать и тащить, как будто не знает, как отцепить. Полицейский приостановился, а Томас воззвал к нему, похоже, о помощи. Полицейский, махая рукой с авторучкой, что‑то ему объяснял, Томас покивал и снова стал беспомощно дергать велосипед. Полицейский закричал что‑то. Девушка смеялась. Тут Томас полез в карман за телефоном. Взял его, ответил. И, оставив велосипед в покое, сказал что‑то полицейскому и девушке, будто бы виновато. Девушка рассмеялась еще больше, полицейский покрутил пальцем у виска, едва Томас отвернулся.

А Томас поспешил обратно к нам.

Когда он открыл дверцу, чтобы сесть за руль, я прошептала, умирая от любопытства:

— Что там было?

Томас молча достал из кармана и протянул мне на ладони маленькое серебристо — белое перышко. Вивиан и Швайгер придвинулись к нам, чтобы тоже рассмотреть.

— Перо от его сандалий! — сказала Вивиан.

— Ну и что, — небрежно бросил Швайгер. — Ну пролетал он здесь, и что?

— Точнее, — сказал Томас, заводя мотор и выруливая на другую улицу, — При — летал. Но не улетел.

— Почему? — воскликнула Вивиан.

— Он здесь? — одновременно с нею сказала я.

— Нет, — ответил Томас. — Его уволокли. И пристегнитесь.

— Уволокли? — ужаснулась я. Бедный Гермес. Значит, его усыпили этими блестками!

— Томас, не цедите в час по чайной ложке! — произнес Швайгер недовольно.

Хи — хи. Что есть, то есть — любит Томас навести тумана.

— Хорошо, — сказал Томас, рванул машину с места и прокричал всем: — Расскажу, когда будет время.

Вот поросенок!

— Куда мы мчимся? — жмуря глаза, когда на меня надвинулась и вдруг перевернулась на бок какая‑то арка, проговорила я.

— На площадь Пантеона! — сказал Томас.

— Зачем?

— За нею! — ответил он возмутительно коротко.

— А зачем ты отдирал от столба велосипед? — спросила я. Выпытаю у него все своими методами — помаленьку, зато узнаю все что хочу!

— Чтобы отвлечь полицейского на то время, пока Жюстин уничтожает данные из базы по аренде велосипедов, — сказал Томас, вписывая машину между афишей и чугунным столбиком, преграждающим проезд машинам — с нашей этот номер у него не прошел, как видите.

— Они арендовали велосипеды? — кажется, от быстрой езды я быстрее соображаю. Вот это да!

— Да, — сказал Томас, кивнув одобрительно. — Только не они, а она!

— Кто — она? — пискнула я.

— Девушка с лыжей! — сказал Томас.

— Это была девушка? — крикнул Швайгер. — Не может быть! Она лупцевала нас, как терминатор.

Я тоже с трудом поверила в это. Хотя из‑за мешковатой куртки и искр кто там, было не разглядеть.

— Так что насчет штанов ты была права, Алисия, — сказал Томас и продолжил: — Эта девушка взвалила Гермеса на багажник и увезла на площадь Пантеона. По крайней мере, там она сдала велосипед. По кредитной карте на имя Виктора Гюго, — усмехнулся он.

— Ненастоящее имя, — догадалась я. Где‑то я его слышала. Это кто‑то очень известный, точно.

— Ну да, — сказал Томас и быстро глянул на меня.

— Это французский писатель, — сказал Швайгер.

— Я знаю, — обернулась я.

Но Швайгер сказал это Вивиан. Ой.

— Это Жюстин тебе сообщила? Это ей ты звонил, да? — повернулась я снова к Томасу.

Он кивнул.

— Жюстин — это местный Боб? — догадалась я.

— Верно, — сказал Томас.

— И как это тебе продавщица все рассказала? — спросила я.

— Опять какое‑нибудь вещество распылил? — насмешливо предположил Швайгер.

— Нет, — ответил Томас спокойно. — Я спросил, что за силач смог уронить такие тяжелые кадки. Никак слон из зоопарка сбежал. А продавщица сказала, что это была девушка. И она дралась с мужчиной. Я сказал, ну ничего себе! Девушка! И дралась! И без оружия? А продавщица сказала, что, — и Томас изменил голос: — …ой, она вспомнила, у нее было оружие! „Какое?“ — спросил я. „Она выстрелила в мужчину хлопушкой, новогодними блестящими конфетти“, — сказала продавщица.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лилия Касмасова - Инферняня (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)