С. М. Бладинг - Падение Небесного города

Падение Небесного города читать книгу онлайн
Королева Никс думала, что выиграла ценный приз, убив отца Синна, главу сильнейшей из Великих семей. Но не знала, что ей повезет еще и схватить его сына. Но, чтобы Синн стал ее оружием и заставил мир встать на колени, ей нужно сломить его, привязать к себе его душу.
И она старается сделать это. Синн сломлен, а душа его соединена с ее нерушимой связью.
Но он все равно хочет сбежать. И найти способ уничтожить ее.
Добро пожаловать в мир, где корабли бороздят небеса, а города затопили океаны! Попробуйте выжить в сражении тех, кому подвластны силы природы!
Иветта вскинула голову. Я протянул ей руку. Через миг она взялась за нее.
— Oui, может, ты и прав. Теперь-то я знаю, что вода не убила маму и Семью. Они выжили, — она кивнула с туманным взглядом.
Я обхватил рукой ее плечи. Она недовольно посмотрела на меня.
— Это не значит, что ты мне нравишься. Ты все еще нахал.
Я улыбнулся и убрал руку.
— А ты все еще зазнайка.
Мы пошли за Рё на платформу. Он игриво улыбнулся мне и вскинул брови. Я с тяжелым взглядом покачал головой.
Он нажал какие-то кнопки на панели, повернул рычаг, платформа поехала вниз.
— Куда мы? — спросил я.
Он посмотрел на меня краем глаза.
— На пару этажей ниже у нас кабинеты. Ниже летаран мы не раним. И, да, чем больше мы думаем о твоей Метке, тем сильнее волнуемся. Ты не огонь. Ты — лава. А в летаран у нас еще не было лавовых.
Я уставился на него, боль в голове притихла.
Он улыбнулся, а платформа остановилась, врата открылись.
— Как она? — спросил я, забыв поинтересоваться раньше, ведь голова была занята другим. Хотя объяснение плохое. — Яд ее задеть не успел?
Рё вздохнул.
— С одной стороны успела пострадать. Но твоя Кили сильно помогла, — он следил за реакцией Иветты. Но ничего не увидел. Он недовольно нахмурился.
Я покачал головой и взглядом ответил ему: «А что я говорил». Он закатил глаза.
— Надеемся, все будет хорошо. Яд поражает нервы. Думаем, она потеряет три ствола, часть города эвакуируем, и есть немного вреда ее шляпке, но мы успели убежать, может, все остальное обойдется.
Я кивнул. Было бы страшно для них бросать летаран, получившую много урона.
— Думаешь, все будет хорошо.
Рё кивнул.
Коридор был светлее. Пол был бледно-голубым, потолок — ярко-зеленым, а стены… темными.
Рё провел нас через широкую арку в комнату из кожи летаран с кирпичными колоннами. Ино Йотака ждал нас в центре, сцепив перед собой руки.
— Ладно, — Рё хлопнул в ладоши. — Я должен был привести тебя сюда, — он поклонился Йотаке. — Я свое дело сделал. Развлекайтесь, Ино-сенсей, — сказал он учителю с уважением. — Удачи, — он посмотрел на меня и ушел.
Йотака стоял в черном одеянии, пыхтел, но молчал. Иветта с любопытством взглянула на меня. Я пожал плечами.
Загремели металлические врата, по коридору пронеслись голоса. К нам пришли Кили, Хаджи и Джошуа.
Йотака кивнул и выпрямился.
— До меня донесли, — сказал он на ханди, — что никто из вас не умеет толком пользоваться Меткой.
Джошуа со скучающим видом склонил голову. Он сунул руки в карманы, покачиваясь на ногах.
— Или, — мудрые глаза Йотаки ничего не упустили, — ты думаешь, что можешь.
Джошуа пожал плечами.
— Конечно, я знаю, как использовать Метку. Отец успел научить меня.
— Используй.
Без предупреждения огненный шар появился в воздухе и полетел в Джошуа. Глаза его расширились. Метка поднялась над руками, порвав его зеленую рубашку, и столкнулась с огненным шаром. Он взревел от боли, согнулся, одной рукой обхватив другую, и уставился на Йотаку, огненный шар парил над его плечом.
Учитель кивнул с улыбкой и убрал огонь.
— Неплохо. Неплохо, Джошуа-кун. Хорошие рефлексы, но что же ты не учел?
— Вы чокнутый?
Йотака задумался и покачал головой.
— Нет. Ты не понял, что борешься с огнем. А как потушить огонь?
Мы переглянулись, не зная, к чему он клонит.
— Давайте, великие умы, учившиеся в самом коллегиуме Небесного города. Что питает огонь?
Он о науке или магике?
— Синн, — рявкнул он и встал передо мной. — Что питает огонь?
— Воздух?
Он кивнул и отступил.
— Что нужно было сделать с огнем, не ударяя по нему растениями, Джошуа-кун?
Джошуа моргнул, явно все еще думая только о боли.
— Воздух, — сказала Кили. — Нужно было вызвать стихию воздуха и задушить огонь.
— Но мы не управляем этой стихией, — сказал Джошуа, выпрямляясь, но держась за руку.
— А как ты тогда поднял песчаную бурю? — спросил я.
Он покачал головой, смутившись.
— Я управлял песком. Двигал его.
— А, — кивнул Йотака. — Хороший ход. И как ты это сделал?
Он обвел рукой комнату.
— Как ты погасишь огонь?
Джошуа огляделся и покачал головой.
— Здесь нет ничего подходящего.
— Можно использовать стебли, — неуверенно сказала Кили, — создать поток воздуха и управлять им, чтобы получилась сфера, в которую попадется шар.
— Да, — радостно сказал Йотака. — Хорошо. Попробуй.
И после этого в Кили полетел огненный шар.
Джошуа прыгнул между ним и сестрой, лозы развернулись, создавая вихрь. Огненный шар замер, но не исчез. Глаза Йотаки сузились.
— Это был не твой черед, Джошуа Бахрейн, а твоей сестры.
— Она не использует Метку, — заявил Джошуа. — Можете отозвать огонь, сэр?
Он развернулся и отошел.
— Хорошо, что ты хочешь защитить сестру, но она должна уметь защитить себя, или станет слабостью вашей группы.
— Она — не слабость, — процедил Джошуа. — Она умная.
— Но не может действовать?
Выступил Хаджи.
— Почему вы рассказываете нам, что делать? Не видите, что она боится?
— Чего? — осведомился Йотака, повернувшись к нам. — Огня? Тени? Метки? — язык огня врывался из его ладони.
Я вскинул руку, мое пламя ударило по огню Йотаки, сбив его. Футболка моя загорелась.
Кили не двигалась, ее зеленые глаза расширились.
Йотака хлопнул руками по бокам, и в комнате погас весь огонь. Моя Метка успокоилась, Джошуа убрал лозы. Мы неуверенно переглянулись.
— Ваши Метки пробудили страхом, болью и злостью, — Йотака шел перед нами, пронзая всех взглядом. — Вы боитесь их, — проревел он в лицо Кили и подошел к Иветте. — Отказываетесь их использовать, — Иветта подавила дрожь и выпрямилась, глядя на него.
Он подошел ко мне.
— Играетесь вместо того, чтобы использовать силу.
Я покачал головой и уставился на него.
— Я знаю только этот способ использования Метки. Научите меня, — я прокричал. — Я готов.
Он фыркнул, посмотрев на меня.
— Разве?
Я кивнул. Я никогда еще не был таким уверенным.
— Да. Я готов отбиваться всеми силами, а не только теми частями, что подчинены мне.
— А, — он обвел жестом остальных, — твои друзья?
— Будут готовы, — сказал я тише, но не менее уверенно. — Они хотели сбежать. И они пойдут на все, чтобы остаться вдали от Рук.
— Ты говоришь о побеге? — спросил Йотака. — Или сражении?
— А где нам прятаться? — тихо спросила Кили. Она посмотрела на Йотаку. — Они ведь нашли нас даже здесь?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});