`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » С. М. Бладинг - Падение Небесного города

С. М. Бладинг - Падение Небесного города

1 ... 44 45 46 47 48 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Кили и Синн, ваша пара. Хаджи, прошу ко мне.

Я неуверенно кивнул Кили. Она повторила жест.

Йотака отвернулся от нас и зашептал на ухо Хаджи.

— Как думаешь, что мы можем сделать? — тихо спросила Кили.

Я покачал головой.

— Понятия не имею. Но точно не стекло.

— Ты можешь делать что-то, кроме порывов огня? — уточнила она.

Я удивленно уставился на нее, а потом вспомнил, что она часто тренировалась отдельно, помогая летаран.

— Да, Йотака многое мне показывал. Я могу зажигать свечи мысленно. А еще вот это, — я щелкнул пальцами и высек искру. Она отскочила с испуганным смехом.

Я улыбнулся и убрал огонь.

— И не только это. Моя Метка — смесь Ино и Эль-Асим, я — огонь и буря. Интересно посмотреть, что я могу сделать снаружи.

Она прикусила губу и нервно посмотрела на учителя. Она все еще была плоха в атаках.

— Ничего не сделать с растениями, а я не могу управлять землей.

Я пожал плечами.

— Мы поймем. Ты ведь можешь управлять живыми существами на молекулярном уровне, — я покачал головой. — Огонь живой. Отчасти.

Она посмотрела на меня большими глазами?

— Кстати, как твой пациент? — спросил я.

Она улыбнулась.

— Хорошо. Идет на поправку.

Я это уже знал, но не знал, о чем еще говорить.

Йотака повернулся к нам, Хаджи направился к двери.

Я нахмурился и проводил его взглядом.

— Не знаю, что с ним делать.

— С Хаджи? — спросила удивленно Кили.

Я кивнул.

— Мы теперь слишком разные.

— А ты хочешь вернуть дружбу?

— Да, — я повернулся к ней, ее рыжие волосы ниспадали на спину, что было непривычно. Но мне нравилось. — Да, хочу.

Она пожала плечами.

— Поговори с ним как друг.

Дальше мы обсудить не успели. В нас полетел язык пламени. Мы с Кили отскочили в стороны. Он любил пугать нас так, а я не мог это блокировать.

Но я мог атаковать. Отскакивая от огней, я выстрелил пылающей молнией. Йотака ушел с пути атаки, но недостаточно быстро. Его одеяние загорелось.

Я не собирался останавливаться. Старик был опасен, и он изменил огонь на что-то, из-за чего лава затвердевала. Я не знал, что происходило, но решил поменять атаку.

Я мог управлять бурей, мог созывать ветер и воду. Здесь воды было немного, но я хотел ее отыскать. Для этого нужно было замереть и найти ближайший источник воды, а он был в купальнях на два этажа выше. Он воспользовался этим шансом для атаки.

Но его пламя до меня не добралось. Оно остановилось за мерцающей стеной. Я не спрашивал. Я добрался до воды, нагрел ее до пара и забрал ветром, спустил ее и ообрушил на его голову.

И отпустил.

Он промок.

Я решил, что пора остановиться. Он напоминал промокшего кота. Я не отпускал Метку, просто не атаковал. Стена из искр тоже не исчезала.

Йотака кивнул и опустил руки.

— Синн, если бы ты перестал созывать дождь, я был бы очень рад.

Я поклонился с кулаком в ладони и отозвал тучу.

Иветта посмотрела на пол, указывая на облако большим пальцем. Я кивнул и убрал тучу, позволяя ей пролиться в другом месте. Кили выпрямилась и убрала щит.

Йотака дрожал. Пар поднимался от него. Длинная седая борода все еще была влажной, но, в остальном, он высох.

— Это было отлично, — шепнул я Кили. — Спасибо, что прикрыла.

— Не за что, — отозвалась она, хоть и дрожала. — Я не знала, что делаю.

Йотака не дал Иветте и Джошуа много времени на раздумья. Он ударил из рук. Это было даже смешно. Иветта призвала воду и попыталась промочить его. Но она атаковала водой, а не облаком, и он успел подготовиться. Он превратил воду в пар, а Джошуа успел напасть лозами, окружив тело Йотаки и сжав его.

Лозы вскоре увяли и осыпались. Йотака напал на них изо всех сил. Спас их только водопад, сработавший как щит, растаявший паром.

Йотака собрал огонь в шар, собираясь атаковать.

Вся вода испарилась, и Джошуа был без лоз. Не было и земли для него, как и плана, так что парировать им было нечем.

Я собрал пар в облако и отпустил его за Иветтой, дав ей шанс ухватиться за воду в тот миг, когда Кили подняла перед ними щит. Джошуа запустил лозу, коснулся руки Иветты, и вода оказалась на них.

Огонь Йотаки отскочил от щита, и его снова обвили лозы. Он еще и промок, потому не могу сжечь лозы, сдавившие его.

Он что-то прохрипел.

— Мне ослабить? — спросил Джошуа.

— А можно? — сказал я. — Он явно просит дать ему дышать и хвалит.

Лозы ослабли.

— Молодец, Джошуа-кун, — прохрипел Йотака. — Можно меня уже отпустить?

— Конечно, — лозы медленно отступили, вода превратилась в пар.

Йотака уставился на нас с Кили.

— Зачем вы вмешались?

— Мы не вмешивались, Йотака-сан, — сказал я, склонив голову. — Мы помогли. Им нужна была минутка, чтобы взять себя в руки, чтобы атаковать или уйти в защиту. Мы дали им пару секунд.

— А если бы бой был на самом деле?

— Против вас? — спросил я. — Мы бы не стояли в стороне. Все сражались бы вместе.

— Все, — выпрямился Йотака. — А как в бою использовать Метку духа?

Кили прочистила горло.

— Можно использовать ее, чтобы противник потерял волю сражаться.

Неплохо.

— Или подавить наши эмоции, если нужно сосредоточиться.

Йотака кивнул с тенью улыбки.

— Так я и подумал, потому и сказал Хаджи сделать только это.

Мы повернулись, а он с улыбкой вернулся в комнату. Кили просияла.

— Вот почему я смогла призвать щит. Я бы не догадалась сама. Я бы предпочла спрятаться. Я целитель, а не боец.

— А я-то думал, — сказал Джошуа. — Но это гениально.

— С Синном почти ничего делать не потребовалось, — сказал Хаджи с холодным взглядом, — но пришлось потрудиться с Кили и Джошуа.

Йотака подошел к Кили.

— Ты сказала, что ты целитель, а не боец. Ты многих целителей видела?

Она покачала головой.

— Пора тебе их увидеть. Наша летаран уже здорова, и ты должна понять, как сражаются целители. Это будет для тебя хорошим уроком.

Кили кивнула и отступила на шаг.

Он повернулся к Джошуа со смятением.

— Почему пришлось помогать тебе?

Джошуа закатил глаза и сунул руки в карманы.

— Йотака-сан, я же не просто так постоянно что-то изобретаю. В бою моя Метка почти бесполезна. Лозы и растения? Серьезно? Как оружие? Нет. Как защиту? Возможно. Если попытаться спрятаться, но в реальности? Почти не нужно, — он покачал головой. — Мне нечем крыть. У Иви хоть есть вода.

— Но повезло только потому, что Синн принес ей воду, — Йотака повернулся к Иветте. — Ты была уверена в себе.

— Я вода. Вы огонь. Я могу защититься.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение С. М. Бладинг - Падение Небесного города, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)