`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дженни Ниммо - Зеркальный замок

Дженни Ниммо - Зеркальный замок

1 ... 40 41 42 43 44 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Сам толком не пойму. — Для знаменитого автора триллеров мистер Муар был на редкость плохим рассказчиком. Он подергал себя за мокрый ус: — В сарай для хомячков залез какой-то мальчик.

— Что за мальчик?

— Беленький, очкарик, глаза как у кролика — красные.

— Это Билли! — подпрыгнул Чарли. — Сбежал все-таки!

— Сбежал? Ну, не знаю, словом, ты ему нужен до зарезу. Габриэль меня упросил за тобой съездить. Да мы все равно не спали — разве заснешь в такую грозу? Потом пришел Танкред, этот ваш громовержец, пообещал, что гроза скоро кончится. По его расчетам, через часик. Я так понимаю, раз он ее запустил на полную катушку, придется потерпеть, пока весь заряд не иссякнет.

— Угу, — кивнул Чарли. — Надо же, как мистер Муар разбирается в магии!

Они проехали мимо виллы Мор (за забором бесновались ротвейлеры) и вскоре наткнулись на покореженный серый автомобиль, огороженный полосатой ленточкой, — видимо, здесь уже побывала полиция.

— Ничего себе! — Чарли чуть шею не вывернул, оглядываясь. — Молнией его шарахнуло, что ли?

Капот машины был смят и закопчен, лобовое стекло разбито вдребезги, от передних колес остались головешки.

— Точно, молнией, — подтвердил мистер Муар. — Водитель в больнице, а его жена уцелела, только, кажется, совершенно спятила.

— Хорошая идея для триллера, верно? — предложил Чарли. — Молния гоняется за машиной!

— Хм… — мистер Муар задумчиво потеребил себя за ус, что-то прикидывая.

Они молча проехали роскошный дом судьи Веда — отца Лизандра.

— Я тебе сказал, что Лизандр тоже у нас? — Мистер Муар вышел из творческого транса. — В жизни у нас не бывало гостей в такую рань.

Автомобиль остановился посреди необычайно грязного двора, возле запущенного дома. Чарли, не посмотрев под ноги, выскочил прямо в лужу, но ему было не до того. Хлюпая промокшими кроссовками, он поспешил к крыльцу, но мистер Муар окликнул его:

— Они все в сарае, тебе туда. Не хотят идти на кухню, хоть тресни.

— Ясно. Спасибо! — Чарли, увязая в грязи, обогнул дом и увидел сарайчик, в котором Габриэль проводил большую часть свободного времени, ухаживая за своими хомячками. На двери красной краской было намалевано: «Хомячки Муара», а изнутри доносились приглушенные голоса. Чарли подергал дверь — заперто. Голоса настороженно смолкли.

— Кто там? — спросил Габриэль.

— Свои. То есть я, — ответил Чарли.

В сарайчике запищало и зашуршало, затем дверь открылась и Габриэль впустил приятеля внутрь.

Танкред и Лизандр сидели рядышком на узкой скамейке. Кажется, это был единственный пятачок свободного пространства, не занятый клетками с хомячками, рядами, громоздившимися вдоль стен — от пола до потолка. В каждой клетке копошились десятки хомячков — белых, бурых, черных и крапчатых, гладкошерстных и пушистых, больших и маленьких. Вонь стояла такая, что Чарли чуть не зажал нос.

Прямо на полу, скрестив ноги, сидел Билли Гриф. Вид у него было усталый, но донельзя довольный.

— Привет, Чарли! — широко улыбнулся он, поправляя очки.

— Билли, ты все-таки сбежал! — обрадовался Чарли. — Как тебе это удалось?

— Огнецы помогли. Они прорвали этот, как его, силовой барьер. И увели меня от погони. — Улыбка Билли погасла, и стало видно, что он нервничает.

— Все это прекрасно, но что дальше? — спросил Лизандр. — Билли сказал, что ты, Чарли, знаешь, как быть, вот мы за тобой и послали.

— Билли все равно нельзя оставаться здесь, — добавил Габриэль. — Мне-то не жалко, просто нужно укрытие понадежнее. У нас его рано или поздно найдет эта тетка, де Греиха. Догадается, где он.

— Я же, кажется, выкурил ее отсюда! — воскликнул Танкред, шмякнув кулаком по колену. По сарайчику тут же пронесся штормовой порыв ветра, взлохматив всем волосы. Хомячки панически запищали и подняли суету.

Билли сморщился и зажал уши.

— Не могу думать, когда они все так орут, — пожаловался он. — Собственных мыслей не слышу. Габриэль, их у тебя сколько? Тысячи? Ох…

— А что они говорят? — оживился Габриэль. — Мне всегда было интересно.

Билли вопросительно посмотрел на него, все еще заткнув уши. Лизандр силой опустил его руки и выкрикнул:

— Габриэль спрашивает — что говорят хомячки?

— Они говорят: «Оп! «, «А ну-ка, еще раз! «, «Помогите! «, «Вон из моей кормушки!», «Хочу, есть! «, «Отдай, это мое! «, «Пошел вон! «, «Осторожно, дети!» В общем, ничего особенного, по-моему, скучно.

— Кому как, а мне не скучно, — возразил Габриэль.

— Давайте о деле, а? — серьезно сказал Лизандр. — Билли, постарайся отвлечься от хомячков. Значит, так, нужно найти для Билли убежище, причем надежное — такое, где никто его искать не будет. Ясное дело, раз мы все одаренные, ни к кому из нас Билли пристроить нельзя, потому что нас первых заподозрят. Жалко, папа в отъезде, я бы с ним посоветовался.

— Может, позавтракаем? — предложил Габриэль. — На голодный желудок и голова не варит. Я сейчас что-нибудь принесу — ну, тостов, бекона. Запритесь изнутри на засов. — И он вышел, плотно притворив дверь.

Танкред задвинул засов. Сквозь маленькое мутное окошко Чарли видел, как Габриэль скрылся в доме.

— А зачем нам завтракать тут? — в недоумении спросил он, все еще морщась от могучего запаха сотен хомячков.

— Чтобы не подвести семью Габриэля, — терпеливо объяснил Лизандр. — Они же беззащитны перед тем, что могут наслать эти люди. А они непременно нашлют, хотя я и не знаю что, потому что не дадут Билли уйти просто так. Ладно, как-нибудь справимся. В конце концов, нас тут пятеро одаренных.

Лизандр как в воду глядел. Утренний свет, сочившийся в окошко, внезапно померк. В сарайчике наступил полумрак, а по крыше зашуршало что-то мягкое. От испуга даже хомячки притихли.

— Что это? Не дождь. — Танкред навострил уши. — И не град. И не снег.

Шуршание превратилось в дробный стук, а стук — в грохот. Сарайчик сотрясался, словно по нему со всех сторон барабанили бесчисленные ладони.

Чарли не выдержал. Сколько можно сидеть и гадать, что там снаружи! Прежде чем кто-нибудь успел его остановить, он вскочил, рванул засов и высунулся наружу. И тут же запоздало понял, что, по обыкновению, сглупил.

Его чуть не сбил с ног белый вихрь… летящих бумаг! Они хлопали Чарли по лицу, точно крыльями, лезли в глаза и в рот — жесткие, скомканные листы. Затем такой же вихрь накинулся на Габриэля, который вышел из дома. Габриэль от растерянности упал на четвереньки и, естественно, уронил поднос с завтраком прямо в лужу.

Белый вихрь бумаги рванулся внутрь сарайчика, и Билли Гриф в ужасе пискнул:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженни Ниммо - Зеркальный замок, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)