О бедном зельеваре замолвите слово. - Маркус Кас


О бедном зельеваре замолвите слово. читать книгу онлайн
«Нет, я не делаю зелья на приворот королей! И не торгую запрещёнными веществами! Женщина, не трогайте ничего ради богов, иначе мы все взлетим на воздух!!!»
Будем знакомы. Викториан Ройх, выпускник магической академии по специализации «Зельевар первой степени». Ныне безработный, но со скромными амбициями в виде своей лавки в столице государства. Осталось малое – раздобыть денег. И нет, я не знаю никакого троюродного дядю по материнской линии. Что вы сказали? Я унаследовал дом? Где расписаться!?
Мёртвая покалеченная туша зверя лежала на земле в кровавых подтёках. Странно, я думал что со смертью трансформация пойдёт в обратную сторону и мне явится человек. По крайней мере так писали в книгах и упоминали профессора. Конечно, человеческий труп не облегчил бы проблему, его так же пришлось бы доставать и прятать подальше, просто так не закопаешь на кладбище. И, если с первым я мог бы справиться при помощи магии, то куда деть килограммов двести я уже не мог придумать.
Удивительно, но, словно почувствовав мои терзания, химера ловко спустилась вниз по землянистой стене, а дальше я наблюдать не стал, слушая чавкающие звуки и явно довольное последующее урчание. Когда она выползла, облизываясь как кот, я невзначай бросил «всё съела?» - моя голова чуть не взорвалась. Эта… жертва магического эксперимента ворвалась в мою голову, передавая подробные картинки своего позднего ужина. Я еле успел выбежать во двор, чтобы не запачкать пол. Хорошо, что перед походом сюда ничего не ел: картинки имели не только объём, но и запах, вкус и ощущения самой химеры. Оборотень ей пришелся по вкусу. Мне – нет.
- Больше так без моего разрешения не делай.
Меня немного шатало, а во рту стояла желчь и остальные неприятные ощущения. Монстр сник, насколько это было возможно при его виде. Прям сама невинность. Невинность, сожравшая целого оборотня, хм. Запустив пальцы в волосы, ощутил навалившуюся усталость и желание пойти провалиться в глубокий долгий сон.
- Ну и что мне теперь с тобой делать? А главное как спрятать от других? Может тебя через забор перекинуть? Или прикопать где…
Последнее сказал себе под нос, но химера, навострив уши, завиляла хвостом, выбегая на улицу. Я за ней не успел и проморгал куда та подевалась: то ли побежала закапываться, то ли через забор перебрасываться. Возможно, хотя тут наверняка, мне всё же не стоило оставлять опасное существо одного в деревне без присмотра, но я действительно устал морально, и, захлопнув за собой дверь, ленивым шагом добрёл до трактира. Естественно, никто меня не ждал в такое время, благо хоть дверь была открыта. Иначе бы пришлось ночевать на улице - возвращаться в дом, где недавно сожрали оборотня, как-то не хотелось.
Организовав себе свет, прямиком направился в свою комнату, поскрипывая половицами. С проблемами разберёмся утром. Наверное.
Но утро только прибавило новых задач.
- А вы слышали Гришка-сторож пропал?
- И староста куда-то ушёл спозаранку. Сама видела!
- Что, Агафья, старческое, не спалось?
- Сама ты карга, Маргарита!
- Бабоньки, мне сейчас муж такое сказал, такое!
- Ну, не томи как тесто на печи!
- В доме-то зельевара труп нашли!
- Прямо труп? Уж не примерещилось ли твоему мужу после бражки?
- Ты на что намекаешь?! У самой муж не лучше!
- А ты на моего-то не заглядывайся!
Стоя у открытого окна на первом этаже трактира, я крепко призадумался, ощущая неприятное напряжение в животе. А если сторож и был оборотнем... Да не, не должен. Или всё-таки да? Тогда получается я убил этого богатыря. Пусть и не прямо, и химера не моя, и, вообще это меня убить хотели... Стоп! Она же сожрала его, какой труп?!
- Жить становится всё интереснее и интереснее...
Ну, что делать? Правильно, идти и выяснять: правду сказали или всё это деревенские сплетни. Но только стоило оказаться возле двери, как краем уха уловил новый разговор:
- Что, сплетничаем? А я новость принесла, настоящую, девоньки.
- И эта туда же. Ну, Ларка, у тебя что?
- Дочь моя, а вы знаете, что она замужем за купцом Надиром, что в столице...
- Ларка!
- Тьфу на вас! В общем, доча весточку передала, что к нам торговцы собираются приехать, да вроде как с магом каким-то.
- А этим что у нас делать?
- Сама не знаю, но информация проверенная.
- Неужели про труп уже узнали?
- Какой еще труп?
- Сейчас мы тебе расскажем...
Напряжение из живота перебралось в горло, встав комом. Торговцы, маги столичные - а тут упыри, химера, Говорящий со Зверями, ведьма, оборотень и сестры-чаровницы. Есть на кого посмотреть! Надо предупредить знахарку и упрятать на время Ульяха: я уже знал, что Клара мальчишку не отдаст, а ведьму в гневе лицезреть не хочу. После уже требовалось отыскать химеру и её укрыть за пределами деревни, от греха подальше. А с остальным разберемся по ходу действия. И почему я такой невезучий…?
Глава 8
Ожидаемо, что слухи дошли и до знахарки, и ей они не пришлись по вкусу.
- Зельевар, у нас проблемы.
О, у нас большие проблемы, местами попахивающие запрещённой магией и одной плотоядной химерой. А так, в целом, мы живем хорошо.
- Ты меня слышишь?
- Да-да.
Не поверила. Вон, руки в бока и взгляд прищуренный. Фырчит, как недовольная кошка: коса растрепалась, глаза потемнели, черты лица заострились. Фурия из легенд, не иначе. Ну или просто – ведьма.
- Я его спрячу, – прочитав на моём лице молчаливый вопрос – хоть я и подозревал что под этим имелось в виду - она пояснила, измельчая лечебные травы ступкой, – У Шабаша. А как маг отсюда уедет, верну.
Главное, чтоб он не задержался на месяцок-другой в наших краях.
- А разве ведьмы принимают мужчин? - она хмыкнула, а после вновь стала серьёзной.