С. М. Бладинг - Падение Небесного города

				
			Падение Небесного города читать книгу онлайн
Королева Никс думала, что выиграла ценный приз, убив отца Синна, главу сильнейшей из Великих семей. Но не знала, что ей повезет еще и схватить его сына. Но, чтобы Синн стал ее оружием и заставил мир встать на колени, ей нужно сломить его, привязать к себе его душу.
И она старается сделать это. Синн сломлен, а душа его соединена с ее нерушимой связью.
Но он все равно хочет сбежать. И найти способ уничтожить ее.
Добро пожаловать в мир, где корабли бороздят небеса, а города затопили океаны! Попробуйте выжить в сражении тех, кому подвластны силы природы!
Я не знал, что сказать. Взял ее за руку, провел вокруг моего локтя и сжал ладонь.
— Это не твоя вина. Ты не знала.
Ее пальцы дернулись. А мы пришли в обсерваторию.
Остаток дня мы провели там. Нам выдали костюмы и маски для плавания, что были скользкими. В комнате в них было плохо, но под водой…
В них можно было дышать.
Волосы Кили развевались вокруг нее, пока мы помогали ученым собирать растения, описывать виды рыб.
Щупальца летаран удерживали нас у бассейна обсерватории. Мы двигались быстро. Все вокруг спешило, менялось. Черепахи и яркие рыбки исчезли из виду, появились поля ярких водорослей. Там были крошечные существа, помогавшие им расти. Водоросли в ответ защищали их.
Летаран они нравились. Щупальца искали среди них что-нибудь вкусное. И по темным венам еда поднималась наверх. Медуза над нами сверкала ярче, меняясь от розового и красного к оранжевому, желтому, зеленому и синему. Город пульсировал с ней.
Очаровательно.
Поля водорослей остались позади, сменившись темными водами.
Мы с Кили замедлились, ученые тоже. Щупальца обхватили нас, летаран двигалась с течением.
Мимо проплывали обломки, издали похожие на мелких существ, но безжизненные, они плавали в воде, но не двигались.
А потом мы увидели другое. Платформу под странным углом с тонким щупальцем. Тело, а руки беспорядочно работали, попав в течение, выбираясь из него в океан.
Один из ученых указал на обсерваторию.
Я кивнул и схватил Кили, потащив ее туда. Мы выбрались из воды и сняли маски.
— Что это было? — осведомилась Кили.
— Иди наверх и предупреди кого-нибудь, если они еще не увидели. У нас проблемы. Я вернусь и разузнаю.
Она собиралась возразить.
Я нацепил маску, приклеившуюся тут же к лицу, и нырнул. Далеко я не уплыл, что-то мчалось ко мне. Напоминало оквала, но двигалось быстрее. Меня сковала вода. Я не знал, как сражаться здесь, и Метка моя вряд ли спасла бы.
Вблизи существо уже напоминало человека, за ним прибыли и другие.
Ученые помахали им и замерли, руки и ноги и раскачивались в воде.
Я не знал, что они делают.
А люди приблизились, набрав скорость, схватили одного из ученых за грудь и подняли в обсерваторию.
У существа были крупные плавники вместо ног. Но они быстро пропали из воды. Существо оказалось в комнате.
На нас напали?
Я не спросил, меня схватили за грудь и потащили наверх. У этого человека были длинные черные волосы, бледная кожа и фиолетовые глаза. Она выглядела знакомо, но я не мог понять. Двумя взмахами хвоста она доставила меня к поверхности, мы рухнули на пол.
Оказавшись там, я сорвал маску и посмотрел на нее. Она стояла передо мной, обнаженная, закрытая лишь черными волосами. Хвост превратился в ноги, увитые синими рисунками Метки.
Я отступил на шаг.
Она вцепилась в мою руку.
— Синн Праймус?
Мои глаза расширились.
— У нас послание для тебя. От Варика Праймуса.
Страх охватил меня.
— Он говорит, что найдет тебя и вернет, где бы ты ни прятался.
Плохо дело.
Она отпустила меня.
— Он хочет, чтобы мы вернули тебя ему, — глаза ее сузились, она шагнула ко мне и прошептала. — Отведи меня к моей дочери.
Я подавился.
— Дочь?
— Иветта, — я едва ее расслышал. — Отведи меня к Иветте.
Глава 21
Ядовитая волна
Они явно уже бывали в Ино, раз для них была готова одежда. Мы с Кили переоделись в раздевалках. Она вышла раньше меня.
— Что происходит? — спросила она, пытаясь заплести в косу влажные волосы.
Я опустил ее руки и развернул. Я часто делал так с сестрой, потому хорошо научился.
— Не знаю. У меня очень много вопросов.
— И у меня, — она отдала мне ленту, когда я закончил плести.
Я завязал ее огненные волосы и направился в обсерваторию к бассейну-выходу.
Незнакомцы все еще прибывали и одевались.
— Как добраться наверх, не используя бесконечные ступеньки?
Один из ученых махнул на широкую дверь, выходящую на большую платформу. Женщина с фиолетовыми глазами присоединилась к нам.
— Синн Праймус, ты найдешь мою Иветту?
— Я найду матушку и узнаю, можно ли привести Иветту. Я ее еще не видел.
— Ты ведь помог ей?
Я пожал плечами. Ее чуть не убили во время побега, мы чуть не разбились. Потом жуки. Виноват, впрочем, не всегда был я. Джошуа тоже, но я чувствовал ответственность. Из-за меня побег состоялся раньше.
— Мы пытались.
Она посмотрела на комнату за нами.
— Я пойду с вами.
Я нахмурился.
— Не знаю, что на это скажут протоколы охраны.
Она одарила меня тяжелым взглядом.
— Нет никаких протоколов.
Да, но она не была из тех, кто нужен Рукам. Страх бился во мне. Я не вернусь к Никс.
А голос в голове зашептал: «Беги. Иди ко мне».
Нет! Я стиснул зубы и уставился на женщину перед собой.
— Вы здесь, чтобы убить меня?
Она качнула головой. Волосы ее высыхали, и свет поблескивал на них, отмечая цвет темного красного вина, а не черный, как я сначала подумал.
— Меня послали найти тебя и отдать Варику.
— И вы это сделаете? — спросил я, схватившись на металлическую решетку, чтобы поднять ее и пройти на платформу. Я боролся всеми силами с голосом, с желанием услышать план Варика, узнать, как я вернусь к своей королеве.
Она не моя королева!
Женщина пронзала меня взглядом.
— Если бы я хотела, мы бы сейчас были не здесь.
Я вскинул брови.
— Простите на недоверие, но откуда мне знать, что вы не играете, чтобы забрать дочь? Как мне поверить, что вы не нападете, получив ее?
Взгляд ее смягчился.
— Ты слишком долго был с Руками, — она теперь смотрела вперед. — Это их методы. Не наши.
Решетка со скрежетом поднялась. К нам присоединился один из ученых и двое людей этой женщины. Ученый открыл дверцу кабинета управления, нажал несколько кнопок и два рычага. Он закрыл дверцу, платформа поехала вверх.
Поднимались мы медленно, но все же добрались до вершины. Решетка поднялась, мы вышли в комнату, которую даже комнатой нельзя было назвать. Потолок был кожей летаран, ряды колонн достигали его, но не имели смысла, хотя были соединены арками.
Матушка и маленький совет старейшин были слева. Я повел всех. Я хотел услышать историю женщины с фиолетовыми глазами. Хотел понять ее цель, результат, который она ждет. И хотел узнать, как она выжила.
Я ошибся, что маму Иветты убили, как случилось с Кали и Джошуа, Хаджи и многими другими? Как было с моим отцом?
Матушка сидела на стуле с низкой спинкой, сцепив руки. Она склонилась к моему брату. Макото, и он шепнул ей что-то. Она увидела женщину рядом со мной, встала на ноги, и шелк зашелестел вокруг нее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});