Нобору Ямагути - Бал Лун-Близнецов
- ...
- К дракону приставлена мощная охрана. Поэтому хозяин хочет, чтобы ты уничтожила эту охрану. Суть в том, что в этот удобный момент я захвачу дракона.
- Уничтожить охрану?
- Это - человек, которого ты хорошо знаешь.
Мьедвитнир показала Табите листок бумаги.
Увидев написанное там имя и портрет, девочка широко раскрыла глаза.
- Если обеспечишь успех этой миссии... будет большое вознаграждение. Твоя мать... она выпила яд, и у нее помутился рассудок. Наградой будет лекарство, которое сможет вернуть ей разум.
Слегка закусив губу, Табита задрожала. Затем она перевела взгляд на Мьедвитнира. В глазах у девочки содержалась очевидная враждебность.
- Надо же? Величайший Рыцарь Северной Цветочной Клумбы питает личные чувства к жертве, поскольку это - ее знакомый? Ты поняла? У тебя есть шанс, позволяющий вернуть твоей матери разум.
Глава 8: Бал Слейпнира
День Пустоты через неделю после описанных событий.
Сегодня наконец-то - Бал Слейпнира.
В этот день, который искони являлся временем для отдыха, ученики в Академии Волшебства с самого утра необычайно суетились. Даже в Обеденном зале тут и там возникали разговоры: "Собственно говоря, а кем ты станешь?" - "Попробуй угадать!"
Закинув ногу на ногу, Гиш самодовольно заявил:
- В кого бы мне перевоплотиться?! Однако, полагаю, что я, такой великолепный, оставшись в своем нынешнем образе, буду наилучшим. А что ты об этом думаешь, Сайто?
- Да-да, - фамильяр пропустил мимо ушей самомнение этого хвастуна. Находящийся перед ним Маликорн, крепко обнимая самого себя, спросил:
- Что же мне делать? По-видимому, я, как есть, перевоплощусь в красивую девочку.
- Будет отлично, если ты перевоплотишься, не так ли?
- Ах, что же мне делать? Это же - своего рода преступление, разве нет?
- Скорее не своеобразное преступление, полагаю, что это - смертная казнь.
- Ах... смертная казнь, чтоб такое... ах, - задрожал Маликорн, крепко обнимая сам себя.
Представив зрелище, как этот пухлый подросток принимает форму красивой девочки или нечто подобное, Сайто был близок к тому, чтобы его стошнило.
Однако... эти двое - прямо близнецы-братья, поскольку от простого переодевания они оба смогли настолько раззадориться.
Ведь они не сумеют до такой степени измениться только из-за того, что собираются слегка изменить наряды?
У Сайто было подобное впечатление, поскольку он не знал о том, что ребята перевоплощаются с помощью магии.
Если бы он немного пораскинул мозгами, то, по-видимому, понял бы, что бал-маскарад проходит в Академии Волшебства, и простым переодеванием тут не отделаются, однако... фамильяр, у которого почти не было интереса к этому празднеству, до такой степени не задумывался.
* * *
Когда мальчик, закончив завтракать, вернулся в комнату, Сиеста занималась уборкой.
- С возвращением, Сайто.
- Угу. Я вернулся.
Улыбающаяся служанка со счастливым видом убирала помещение.
- Сегодня будет Бал Слейпнира.
- Ты тоже собираешься пойти? - когда фамильяр спросил, Сиеста почему-то с застенчивым видом кивнула:
- Да... прислуги не хватает, поэтому...
- Вот как?
Когда мальчик задумался: "Что же мне делать? Все-таки пойти?" - служанка заглянула ему в лицо:
- Послушай!
- Д-да?
- В последнее время я читала вот эту книгу, - и тогда девочка показала томик.
- О чем она?
И вот когда фамильяр подумал: "Сиеста тоже читает?"...
- Ах, да ведь ты не умеешь читать здешнюю письменность, - покраснев, служанка начала объяснять ему сюжет произведения, - Это - повесть, которая называется "Послеобеденное время горничной".
- Угу.
- Это - история о некоей юной горничной, находящейся в услужении в особняке аристократа. А хозяин этого особняка - к тому же насильник и деспот.
- Угу.
- И каждую ночь господин принуждает эту горничную делать непристойные вещи.
- Непристойные вещи?
Сиеста зашептала Сайто на ухо.
У фамильяра в носу стало больно. До начала кровотечения было не больше пяти секунд, однако мальчик сдержался.
- ...Что ты такое читаешь?
- Э-это - такая повесть! Девочка, с которой мы жили в одной комнате, предложила мне ее прочесть! Поэтому я и прочла! - Сиеста, покраснев до корней волос, всплеснула руками. "Служанки, подобные ей, читают такое, когда есть свободное время...? В моем мире журналы для девиц тоже полны экстремальных статей", - фамильяр нашел странный способ понять это.
- И что дальше?
- Право, мне было бы неприятно, если бы хозяин-насильник, описанный в этом произведении, поступал со мной так, однако... если бы это был ты, я бы согласилась.
- Чтооо? - спросил мальчик в ответ. Покрасневшая до корней волос Сиеста закрыла лицо руками:
- Э-это! Это - шутка!
- И-именно... - когда Сайто рассмеялся, служанка подняла на него свой взгляд. Ее глаза сверкали от любопытства.
- И все-таки... разве мы не попробуем чуть-чуть сделать это?
- Чтоооо?
- Попытка - не пытка.
Когда ошеломленный Сайто застыл как столб, Сиеста, топая каблучками, подбежала к нему и сделала вид, что уронила какой-то предмет:
- Бамц! Ужасно, я разбила чашку хозяина!
- ...
- Твоя очередь, - сказала Сиеста серьезно.
- Ч-что мне делать?
Подбежав к Сайто, служанка тихо прошептала ему.
Бульк!
В тот же момент у фамильяра из носа извергся фонтан крови.
- Сиеста?
- Пожалуйста, ругайте меня! Моя заветная мечта - чтобы вы дали мне нагоняй! Ах, т-такое ощущение!
С криками служанка наигранно упала и подняла взгляд на Сайто. Ее личико уже раскраснелось, словно яблоко. От нее распространялась аура ужасных издевательств, которая давила на фамильяра.
Затем Сиеста, слегка задрав подол юбки, искоса взглянула на него.
- Х-хозяин, пожалуйста, накажите меня, как вам нравится...
- Кажется, эта служанка не шутит, действительно нет другого выхода, эта бесстыдница, кха-кха, это самое... это! - с губ Сайто сорвались неосмысленные слова.
Ноги по собственной воле перенесли фамильяра к полке, где его хозяйка хранила конский хлыст. Кровь прилила к голове, и мальчик никак не мог бороться.
Как раз в этот момент, удачно подобрав время, Луиза открыла дверь и вошла в комнату.
Обнаружив Сиесту, которая, лежа на полу и сжимая в руках подол юбки, с жгучим желанием на лице дожидалась, пока хозяин накажет ее, и Сайто, который уже намеревался взять с полки хлыст, девочка, ловко развернувшись, ударила фамильяра ногой в промежность.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нобору Ямагути - Бал Лун-Близнецов, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

