Тильда Гир - Крылья мрака
…На эливенера внезапно нахлынули воспоминания. Детство, проведенное в кругу строгих, но добрых наставников… тренировка памяти по особым методикам, бесконечные занятия, постижение бесчисленного количества наук, языков… исследование растений, минералов, полезных и вредных для человека веществ… биология, генетика — всегда на первом месте… наш мир не технологичен, говорили ему учителя, поэтому ты должен знать живое, как никто в мире… в эту эпоху все строится на манипуляциях с жизнью… но главное — тренировка ума. Снова и снова — исследование собственных возможностей и пределов. Снова и снова — особые практики, помогающие проникнуть в глубины чужих мыслей…
Брат Лэльдо очнулся. Хоровод кружащихся вокруг него кошачьих глаз вдруг показался ему Колесом Судьбы — вечно повторяющимся и в то же время неповторимым в каждом своем обороте… Мельком удивившись столь странному и неуместному образу, молодой эливенер снова принялся наблюдать за своим умом. И внезапно понял: он приобрел какое-то новое качество.
Какое? Брат Лэльдо еще не понимал. Он просто ощущал, что немножко изменился, стал не таким, каким был до начала кошачьего ритуала, что за то время, пока в скалах разливалась нежная мелодия, выводимая негромкими чистыми голосами, некое зерно созрело в его сознании… созрело и проросло.
Голоса утихли, звездочки померкли — и в то же время у входа в пещеру вспыхнул свет уробороса. И в этом свете брат Лэльдо увидел светлый силуэт, проскользнувший мимо него — к Лэсе. И услышал ласковый мысленный голос… но голос этот обращался не к нему. Светлая тень говорила с Лэсой.
— Ты сильная, но станешь еще сильнее. Ты умна, но ума не бывает слишком много, и ты станешь еще умней. Ты много знаешь, но знания твои будут умножаться. Эти амулеты помогут тебе. Ты знаешь, как с ними обращаться. Это заложено в твоей крови. Ты — наша, ты похожа на нас… и это твоя удача. Твой друг и спутник не смог бы справиться с нашей древней магией, но у него есть своя, и она обладает такой же силой. Просто — другая. И это хорошо. Вы складываете свои таланты, вы умножаетесь друг на друга, вы можете стать непобедимыми, но до этого еще далеко. Пока вам нужно земное оружие, чтобы выжить. И оно у вас будет. К утру. Девочка Бенет поможет нам. Но твой друг должен отдать мне ту вещь, что спрятана в его одежде.
— Какую вещь? — удивился брат Лэльдо.
В ту же секунду светлая тень неслышно переместилась, и эливенер понял, что это — маленькая абсолютно белая кошечка. Ее ярко-голубые глаза уставились на брата Лэльдо невидящим взглядом. Эливенер вспомнил, чему учил его один из его наставников: белая кошка с голубыми глазами обязательно будет глухой, это один из законов генетики. Но эта кошка была еще и слепой… а обычный слух ей, конечно же, был просто ни к чему.
— Какую вещь? — повторил он. — Я не знаю, о чем ты говоришь.
— Шарик, — коротко пояснила Белая Кошка. — Дай его мне.
Лэльдо сообразил наконец, что ей нужен тот маленький хрустальный шарик, который был извлечен из останков инопланетного аппарата в далеких Апеннинах. Шарик и в самом деле лежал в его кармане… надо же, почуяла… значит, есть в этой крохе сила…
Эливенер достал шарик и вложил его в протянутую лапку кошки.
Белое чудо растаяло в темноте.
Волшебство закончилось…
Глава 19
Они уселись у входа в пещеру, совершенно забыв о том, что должны «добывать серебро» для курдалагов. Не до ерунды им было. Полночь давно миновала, но до рассвета оставалось еще немало времени. Уроборос свернулся клубком рядом с путешественниками и молча поглядывал круглыми ясными глазами то на Лэсу, то на эливенера, ожидая, наверное, когда они созреют для разговора. Но минуты текли, а пленники все не могли собраться с мыслями. Тишину не нарушал ни единый звук.
Но вот наконец Лэса, до сих пор сидевшая абсолютно неподвижно, едва заметно пошевелилась, и уроборос тут же поднял голову. Иир'ова улыбнулась.
— Заскучал, малыш?
— Ну… нет, не так, — возразил Дзз. — Я тоже думал. О своем. В общем, я теперь уверен: вы не просто сбежите отсюда. Вы разобьете этих паршивцев с зелеными рожами в пух и прах.
— Ого! — эливенер всмотрелся в уробороса, не зная, можно ли относиться к его словам всерьез. Неужели Дзз обладает даром предвидения? — Почему ты так решил?
— Просто потому, что вы ничуть не похожи ни на суртов, ни на мой народ, — серьезно ответил уроборос. — У вас другая основа. Вы постоянно стремитесь вперед, у вас есть цель — и вас ничто не остановит. Вы дойдете до нее, чего бы вам это ни стоило. Ваша страна, наверное, просто удивительна, если в ней живут такие люди, как ты и Лэса!
— Ну, во-первых, мы родом из разных стран, хотя и с одного континента, — уточнил брат Лэльдо. — А во-вторых, если бы у нас все были такими, мы с Лэсой не очутились бы здесь. В том-то и проблема, что люди у нас в большинстве своем не такие. Наоборот, они куда больше похожи на суртов. Была бы крыша над головой да вкусный обед — а остальное их не интересует.
— Вот как? — недоверчиво передал уроборос. — Но почему?
Времени в запасе было хоть отбавляй, и Лэса с братом Лэльдо вкратце рассказали юному уроборосу историю своих жизней. Дзз, потрясенный выпавшими на их долю приключениями, то и дело задавал вопросы, требуя более подробных описаний монстров, Мастеров Нечистого, жизни в северных странах и степях… в общем, все трое и не заметили, как протекли три часа.
Сказителей остановил приход огородницы Бенет.
Она вышла из узкого ущелья, таща в левой руке немалую корзину, а правой придерживая лежавшие на ее плече длинные палки… впрочем, это оказались никакие не палки, а тонкие металлические посохи с небольшими, аккуратными круглыми рукоятками.
Бенет, поставив корзину перед путешественниками, небрежным жестом сбросила на камни посохи и сказала:
— Вот, скальные кошки стащили у суртов, прямо с закалки, и ко мне принесли. Я вставила камни… то есть в одну трость я вставила традиционный набор, а вот со второй пришлось обойтись иначе. Но не могла же я спорить с Великой Белой!
— Почему она — Великая? — спросил брат Лэльдо.
— Потому что самая мудрая и живет дольше всех, — пояснила Бенет. — У скальных кошек вообще-то по девять жизней у каждой, а о Великой Белой говорят, что у нее жизней то ли восемнадцать, то ли вообще двадцать семь, — толком никто и не знает. Но, конечно, она не бессмертна.
— Надо же… — задумчиво передала иир'ова. — А у нашего племени — одна жизнь, хотя мы той же крови. Да и та жизнь, что есть, не слишком длинна, — не больше ста лет… проклятые Мастера Нечистого! Это они виноваты. Из-за их мерзких экспериментов мы утратили свойство оживать после смерти!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тильда Гир - Крылья мрака, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


