Отбор с философским акцентом - Сева Азим
— Леди Дана, вас вызывает придворный маг Саймэн.
— Нам нужен артефакт для распознавания ядов, — твёрдо произнесла Лана.
— Странно, здесь ведь должна стоять защита! — вспомнила я разговор с леди Ланской. — Во всяком случае, так мне говорили, когда начинался этот отбор.
— Тогда почему защита пропустила эти конфеты? — нахмурилась Лана, но тут же собралась и деловито продолжила: — Значит так, мы и так потеряли слишком много времени. Садитесь, я приведу вас в порядок.
Через полчаса, полностью преобразившись, я спускалась в зал. Там, помимо участниц отбора, собралось огромное количество гостей — не меньше двух сотен. Девушки в изысканных платьях кокетничали с молодыми людьми, распустив свои "хвосты" словно павлины. Всегда великолепный зал сегодня был особенно празднично украшен — стены и потолок переливались световыми узорами. Непонятно, голография это или иллюзия, но выглядело просто волшебно, что никак не сочеталось с моим настроением, в котором будто пробудилась миссис Марпл.
Итак, все девушки хотят победить, и, возможно, ради этого готовы отравить соперниц. Подозреваемых — целых девятнадцать! Стоя в стороне, я разглядывала участниц, которые казались абсолютно безобидными. Элла при виде меня нервно вздрогнула — неудивительно после нашей последней беседы. Диана едва взглянула на меня, всё её внимание было сосредоточено на Его Высочестве, принце Рэйнарде, как и Вианы, которая мило улыбалась будущему жениху. Остальные невесты, иногда с завистью посматривая на стоящее в центре зала великолепное трио, были заняты своими кавалерами.
Расследование зашло в тупик! Ладно, а чего я ожидала? Что отравительница будет краснеть, бледнеть и всячески выдавать себя нервозностью? Это же светские львицы — их учат держать лицо раньше, чем ходить на горшок. Так что тут мне ничего не светит.
— Дорогие гости, — обратилась к присутствующим леди Ланская. — Попрошу всех последовать за мной в сад, где вас ожидает завтрак, а после состоится одно из самых блистательных событий нашего отбора — конкурс талантов наших прекрасных участниц.
Под громкие аплодисменты зрителей все направились в сад, где были накрыты небольшие круглые столы на шесть человек. Места не были указаны, и, так как находиться в центре мне не очень хотелось, я направилась к столу, стоявшему в стороне. Отсюда мне будет удобно наблюдать за происходящим, подумала я, присаживаясь лицом к присутствующим.
— Любите быть наблюдателем, леди? — обратился ко мне с широкой улыбкой лорд Пурэ, подходя ближе. — Не помешаю?
— Ну что вы! Я рада вашей компании, — призналась вполне искренне, ведь этот мужчина мне очень понравился ещё во время нашей прошлой прогулки.
— Как ваши успехи в постижении юридической науки?
— Лучше не спрашивайте, — ответила я поморщившись. — Оказалось, это действительно слишком сложно: столько непонятных терминов и витиеватых оборотов! После часа чтения трудов лорда Найда мне казалось, что мои мозги вот-вот вскипят и задымятся.
— Найд-старший тот ещё зануда, что в жизни, что в своих книгах, — поморщился Пурэ. — Я ещё тогда хотел спросить, почему вы выбрали такие сложные и старинные труды, когда есть более современные и понятные.
— Я их не выбирала, мне их посоветовал местный библиотекарь. А есть издания попроще? — удивилась я.
— Конечно! Если желаете, после конкурса пойдём вместе, и я помогу вам выбрать что-то поновее.
— Конечно, буду рада! Благодарю вас.
Не то, чтобы мне сильно хотелось углубляться в юридические дебри, (философии мне и так хватало). Но немного разобраться в вопросе всё-таки хотелось.
— Доброе утро, лорд, леди, позвольте представиться: Дэмис Норский, — подошёл к нашему столу молодой человек и самолично представился.
— Доброе утро, лорд Норский. Леди Эллада, — первым представил меня лорд Пурэ, согласно местному этикету, а потом представился сам. — Лорд Пурэ.
— Очень приятно. Позволите составить вам компанию? — с улыбкой спросил младший принц.
— Будем очень рады, Ваше Высочество, — мило улыбнулась я, представляя, как на красиво завитые волосы принца падает стоящий рядом табурет. Я почти видела траекторию этого табурета, отлетающего от его головы! Неужели нельзя было предупредить, что он подойдёт знакомиться? Ведь я не местная леди, и сохранять спокойствие в подобных ситуациях мне ещё только предстоит научиться.
Вероятно, мои мысли как-то отразились на лице, потому что Дэмис неосознанно поправил свою причёску и сел рядом со мной. Мои фантазии были прерваны, когда к столу подошли Саймэн и Карон, также желая присоединиться к компании. Надо признаться, их общество меня вполне устраивало.
[i] Маргарет Уильямс Бианко «Вельветовый кролик, или как игрушки становятся настоящими»
9. О талантах и рынке личностей
— Лорд Пурэ, ранее я не был с вами знаком. Вы с лордом Саймэном коллеги? — обратился Дэм к пожилому мужчине.
— Скорее, давние знакомые, — вежливо улыбнувшись, ответил Саймэн.
— Узнав, что во дворце соберётся столько прекрасных леди, я решил насладиться их обществом, — добавил с улыбкой лорд Пурэ.
— Что может быть прекраснее, чем юные талантливые девушки? — подтвердил Карон.
— Вы правы, магистр. Стремление к прекрасному — это стремление к вечной идее красоты, которая существует за пределами материального мира. Это часть общечеловеческого стремления к идеалу, — согласился Дэмис, цитируя... Платона? Так вот куда пропал один из учебников по древней и античной философии.
— В самой сущности женщины заложена потребность быть прекрасной и окружать свой мир красотой, не так ли? — обратился ко мне Дэм, прекрасно зная мою точку зрения по этому вопросу.
— Не уверена, Ваше Высочество, что всё обстоит именно так, — возразила я. — Мне ближе мысль, что женщины стремятся к красоте, потому что должны соответствовать мужским желаниям, доминирующим в патриархальном обществе, чтобы поддерживать своё положение в нём.
— Быть прекрасной вполне соответствует природному предназначению женщины, как продолжательницы рода и хранительницы семейного очага, — отметил Саймэн, с интересом наблюдающий за нашим диалогом.
— Об этом я и говорю, магистр Саймэн, — неосознанно он подвёл к моей мысли. — Само общество навязывает женщине роль прекрасного, хрупкого, нежного существа. К красоте приходится стремиться не столько по собственной воле, сколько из-за давления и навязанных стандартов, которые лишают личность истинной свободы. По сути, красота — это один из инструментов угнетения женщин, поскольку ценность девушки часто определяется прежде всего её внешним видом.
— Как красота может быть инструментом угнетения? — изумился Пурэ.
— Я сегодня красива, лорд Пурэ? — спросила я у пожилого мужчины.
— Вы божественны, леди! — с пылом воскликнул он, вызвав у меня смех.
— Хотите знать, чего мне это стоило? Меня обули в не самую удобную обувь, непременно на каблуках, ведь в них походка женственнее, — сообщила я громким шёпотом. — На мне корсет, который только благодаря таланту моих горничных не давит на грудную клетку, а, чтобы кожа была свежей и весь образ воздушным, меня наряжали около
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Отбор с философским акцентом - Сева Азим, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


