(не)помощница для орка - Анетта Андреевна Политова
— Я передам ему, леди Смитт.
На следующий день, когда я разбирала новые поставки трав, дверь магазина распахнулась. Войдя, я замерла. Он стоял у прилавка, разглядывая флакон с «Алианой». Но это был не Сорг.
Передо мной был мужчина лет тридцати, одетый с безупречной, почти вызывающей элегантностью. Темный, строгий костюм, безукоризненно белая рубашка, в руке — трость с серебряным набалдашником. Его лицо было удивительно красивым — правильные черты, гладко выбритые щеки, темные волосы, уложенные с небрежной точностью. Но в его глазах, холодных и насмешливых, читалась такая властность и самоуверенность, что мне стало не по себе.
— Леди Смитт, я полагаю? — его голос был низким, бархатным и обволакивающим, как дорогой коньяк. — Позвольте представиться. Лорд Себастьян де Винтер. Я — ваш таинственный поклонник. Точнее вашей продукции, — в конце поправился он.
Я сглотнула, чувствуя, как подкашиваются ноги. Лорд де Винтер? Тот самый, что скупил полкоролевства и слыл самым завидным женихом столицы? Что ему нужно в моем скромном магазинчике?
— Лорд де Винтер, — произнесла я, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Что я могу для вас сделать?
Он медленно подошел ко мне, его взгляд скользнул по моему простому платью, и в уголках его губ заплясали чертики.
— Вы можете объяснить мне, леди, — он взял с прилавка флакон «Следопыт» и легонько встряхнул его, — что это за дивный аромат? И почему он сводит с ума половину моих знакомых дам, которые внезапно возжелали пахнуть не цветами, а… дымом и бунтарством?
Я почувствовала, как по спине пробежали мурашки. Этот человек был опасен. Не так, как Сорг — прямой и честной опасностью клинка и дикой степи. Его опасность была скрытой, ядовитой, как змея в шелковых перчатках. Меня пробрало до костей.
— Это аромат для тех, у кого есть характер, милорд, — ответила я, пряча дрожь в руках за спиной. — Он не для всех.
— О, я уверен, — он усмехнулся, и его усмешка была подобна лезвию бритвы. — Так же, как и его создательница. Не для всех. Скажите, леди Смитт, откуда у дочери провинциального мэра такое… своеобразное представление о парфюмерии? И такой необычный опыт, чтобы создать нечто столь… первобытное?
Его слова висели в воздухе, словно отравленные дротики. Он что-то знал. Или догадывался.
— Жизнь преподносит нам разные сюрпризы, милорд, — сказала я, глядя ему прямо в глаза. — Одни — в виде роз, другие — в виде степных трав. Я просто научилась ценить и те, и другие. Сколько себя помню, я изучаю растения. Они мне близки.
Он снова усмехнулся, и на этот раз в его глазах вспыхнул неподдельный интерес.
— Очаровательно. Прямо готовый афоризм для светской хроники. Но я предпочитаю говорить начистоту, леди Смитт. Ваши ароматы… они пахнут историей. Историей, которая явно интереснее, чем биография скромной дочери мэра. И мне очень хочется эту историю узнать.
Он сделал паузу, изучая мое лицо.
— Поэтому я скупил всю вашу продукцию. Чтобы иметь эксклюзивное право на эту историю. И на ее автора.
У меня перехватило дыхание. Этот человек не просто покупал мои духи. Он покупал меня. Или, по крайней мере, пытался.
— Мои ароматы не для продажи, милорд, — выпалила я. — Они для тех, кто способен их понять.
— А я, леди Смитт, — он наклонился ко мне так близко, что я почувствовала запах его дорогих духов — смесь сандала и чего-то горького, вроде полыни, — я очень способный ученик. И я всегда получаю то, что хочу. Запомните это.
Он выпрямился, легонько постучал тростью по полу и повернулся к выходу.
— До скорой встречи, прекрасная Алиана Смитт. Уверен, вскоре наши встречи и беседы станут еще интереснее.
И он вышел, оставив меня стоять в центре магазина с трясущимися коленями и одним единственным вопросом в голове: что, черт возьми, только что произошло? И при чем здесь Сорг? Потому что интуиция подсказывала мне, что появление лорда де Винтера было не случайностью. Что задумал этот коварный искуситель?
ГЛАВА 27
После визита лорда де Винтера в магазине воцарилась гробовая тишина. Даже Марта, обычно невозмутимая, стояла, разинув рот, и смотрела на закрытую дверь. Колокольчик и тот замер.
— Миледи, — наконец прошептала она. — Это же сам лорд де Винтер! Самый богатый холостяк в королевстве! И он… он покупает ваши духи!
— Он не покупает, Марта, — мрачно поправила я, все еще чувствуя на себе его пронзительный взгляд. — Он скупает. Как скупают поместья или редких лошадей. Ему нужна не парфюмерия. Ему нужна я.
— Ой! — Марта всплеснула руками. — Как это романтично!
— Какая, к черту, романтика! — взорвалась я, смахивая с прилавка несуществующую пыль. — Это похищение, только изящное! С позолоченным ключом вместо дубины! Он хочет добавить меня в свою коллекцию диковинок! «Смотрите, дамы и господа, дочь мэра, пахнущая степью! Приручена лично мной!»
Я зашагала по магазину, сжимая и разжимая кулаки.
Один круг, второй. Металась, словно зверь в клетке. Благо, посетителей не было.
— И самое противное, Марта, что он пахнет… почти как «Следопыт». Тот же сандал, та же полынь. Но у Сорга этот запах был живым, настоящим. А у этого… этого пижона… он как костюм, сшитый на заказ. Идеальный, но бездушный.
— Может, он и есть тот самый следопыт? — робко предположила Марта. — Загримировался под аристократа? Если верить вашим словам, он мастер маскировки.
Я фыркнула.
— Сорг в аристократа? Да он скорее согласится заново вымазаться в моей мази, чем наденет такой костюм. Нет, Марта. Это именно он лорд де Винтер собственной персоны. И мне страшно интересно, что ему от меня нужно.
На следующий день, едва я открыла магазин, он снова появился. На этот раз с двумя тщательно упакованными коробками.
— Леди Смитт, — он поклонился с театральной изысканностью. — Позвольте компенсировать вчерашний небольшой стресс. Это… Подарок.
Он развязал ленту на первой коробке. Внутри лежало платье. Невероятное платье. Цвета пыльного золота, с отделкой из тончайшей кожи, напоминающей о степных сапогах. Оно было одновременно и роскошным, и… моим.
— Я взял на себя смелость предположить ваш вкус, — сказал он, наблюдая за моей реакцией. — Надеюсь, не ошибся.
Во второй коробке лежали сапоги из мягчайшей кожи и серебряный гребень в виде стилизованного волка.
— Это… слишком, милорд, — попыталась я возразить, но голос предательски дрогнул. Платье было прекрасно. Оно пахло свободой и деньгами одновременно.
— Ничто не бывает слишком для женщины, которая осмелилась бросить вызов всей парфюмерной индустрии столицы, — парировал он. — Носите на здоровье. Как рекламу вашему таланту.
Он не стал задерживаться, снова удалившись с видом человека, который только что купил очередной остров в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение (не)помощница для орка - Анетта Андреевна Политова, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


