`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Переплетения 4 - Гизум Герко

Переплетения 4 - Гизум Герко

1 ... 17 18 19 20 21 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Это были усилители. Ретрансляторы. Они брали уже существующую скверну и концентрировали ее, распространяя по деревне. Уничтожив их, мы бы лишь временно ослабили сигнал. Но источник остался бы.

Я открыл глаза. Голова гудела от напряжения.

— Мы не будем разделяться, — твердо сказал я.

Ким-Чи недоуменно вскинул бровь.

— Маркус? Это самое эффективное…

— Нет, — прервал я его. — Это самое очевидное. Но не самое эффективное. Корень проблемы не здесь. Эти культисты — просто садовники, которые ухаживают за сорняками. А я хочу вырвать корень.

Я повернулся к Шнырю, который внимательно слушал, не проронив ни слова.

— Шнырь. Мои глаза видят то, чего не видят другие. Я вижу след. Слабый, почти неразличимый. Он уходит из деревни, куда-то на северо-запад, в лес. Я могу указать направление, но сектор слишком широк. Можешь найти физические следы там, где я вижу лишь призрачную ауру?

Шнырь на мгновение уставился на меня, и в его глазах промелькнуло недоумение. Он не понимал, о чем я говорю, но он верил, что я не лгу.

— Покажи, — коротко сказал он.

Мы подошли к краю деревни и указал в сторону темной, неприветливой чащи. Ни дороги, ни тропинок в этом направлении не наблюдалось, но дымка вуалью растекалась вдоль кромки леса.

— Туда. Я не знаю, что там, но гниль течет оттуда.

Шнырь присел на корточки. Его пальцы коснулись влажной земли. Он замер на несколько секунд, его ноздри чуть дрогнули. Затем он поднял голову оглядываясь, прошел в разные стороны.

— Следы, — его голос был тихим, но уверенным. — Много. Ходили туда-сюда. Не крестьяне. Я могу вести, если не спешить.

Вся его фигура излучала хищную сосредоточенность следопыта, напавшего на след.

Михаил и Ким-Чи переглянулись. Их план был отброшен.

— Значит, мы идем на охоту, — с легким вздохом, в котором, впрочем, слышался азарт, произнес Михаил, перехватывая свою лютню. — И вместо того чтобы вытаптывать грядки, мы отправляемся прямиком в логово садовника. Мне нравится! Это куда более драматично!

— Но это и куда более опасно, — заметил Ким-Чи, его рука легла на посох. — Если источник там, то и охрана будет серьезнее. Мы идем вслепую.

— Мы всегда идем вслепую, — улыбнулся я. — В этом и есть смысл приключения. Идем.

Шнырь, не говоря больше ни слова, скользнул в лес, как змея в траву. Мы последовали за ним, оставляя позади деревню живых мертвецов и ее отчаявшегося старосту.

Мы шли по незаметному следу, который читал Шнырь.

Лес становился все темнее и древнее. Гигантские, узловатые деревья, похожие на скрюченных великанов, смыкались над нашими головами. Воздух стал холодным, а тошнотворный запах гнили почти невыносимым. Мы шли около часа в гнетущей тишине, нарушаемой лишь нашим собственным дыханием.

И вдруг Шнырь замер, подняв руку и указал вперед.

Тропа выводила на большую поляну. В ее центре, из земли, словно гнилой зуб, торчали руины какой-то древней башни. Но не это привлекло наше внимание.

Вся поляна была живой. Земля под ногами медленно, ритмично пульсировала, как кожа гигантского больного животного. Из трещин в земле сочился тот же сероватый, маслянистый туман. А в центре руин, там, где когда-то был вход в башню, зияла черная дыра, из которой исходило слабое, болезненное, фиолетовое свечение.

И над этой дырой, на фоне темного леса, возвышался силуэт.

Он был огромен, вдвое выше самого рослого человека. Он был соткан из переплетенных корней, гниющих листьев и черной, влажной земли. Вместо рук у него были узловатые ветви, заканчивающиеся острыми, как когти, сучьями. Вместо лица — гладкий, безликий овал, в центре которого горел единственный, большой, фиолетовый глаз, источавший ту же самую ауру гнили и отчаяния. Он стоял неподвижно, но я чувствовал, как от него исходят волны скверны и гнили, заражая все вокруг.

Это был аватар самой болезни. Источник.

И он нас заметил.

Огромный фиолетовый глаз медленно повернулся в нашу сторону, и я почувствовал, как ледяная волна апатии и безнадеги пытается затопить мой разум. Это было не просто заклинание. Это было само отчаяние, получившее физическую форму.

[Гниющее Сердце Леса]

Уровень:???

Тип: Аберрация, Босс

Фракция: Слуги Цереры (Тьма)

Глава 7

Башка тыкал пальцем в сторону пульсирующей поляны, не обращая внимания на волны ментальной тошноты, исходившие от гигантского силуэта.

— Так… — Маг потер руки, его глаза горели восторгом безумного ученого, обнаружившего новый, неизведанный вирус. — Теперь все сходится! Математически идеально!

— Котлы, это не генераторы, а конденсаторы! Они просто собирают эманации скверны из воздуха, как влагу на холодной поверхности! КПД низкий, процесс медленный. А вот это, — он сделал благоговейный жест в сторону гниющего энта, — это сам реактор! Генератор нулевой точки, искажающий саму ткань реальности на локальном уровне! Какая элегантная модель распространения энтропии!

— Бошка, он на нас смотрит, — сквозь зубы процедил Ким-Чи. Его безмятежное лицо превратилось в напряженную маску. Посох он теперь держал не как посох для ходьбы, а как боевое копье. — И мне кажется, он не собирается обсуждать с нами элегантность своих моделей.

Фиолетовый глаз в центре безликого «лица» монстра сузился, фокусируясь на нас. Земля под нашими ногами дрогнула, и по ней прошла волна видимой энергии, похожая на рябь на воде. Я почувствовал, как что-то ледяное и мерзкое пытается проникнуть в мой разум, шепча о тщетности, усталости и бессмысленности сопротивления.

Вы подверглись воздействию эффекта [Волна Апатии].

Ваша скорость передвижения и атаки снижена на 10 % на 1 минуту.

— Отходим! — скомандовал я, отступая на шаг и пытаясь сбросить с себя это липкое оцепенение. — Миха, баффы на сопротивление ментальным атакам! Ким, держи дистанцию, оцениваем его атаки! Бошка, не лезь! Шнырь, ищи уязвимые…

Я не договорил.

— ЛИИИИИРООООЙ! — раздался оглушительный боевой клич.

Я обернулся и увидел, как Ким-Чи, наш оплот спокойствия и прагматизма, несется прямо на босса. Его тело окуталось полупрозрачной золотистой аурой, а боевой посох он держал наперевес, как кавалерийскую пику.

Никакой тактики. Никакой оценки. Чистый, незамутненный, героический идиотизм.

Я замер, как от критической ошибки. Этого не должно было быть. Это было нелогично!

— ДЖЕЕЕНКИИИНС! — тут же подхватил боевой клич Бошка и, взмахнув руками, ринулся следом, выпуская на ходу веер из криво летящих во все стороны огненных шаров.

И начался хаос. Тот самый «конструктивный хаос», о котором говорил Бошка, только без всякого конструктива.

[Гниющее Сердце Леса] не стало ждать. Оно издало звук, похожий на треск ломающегося тысячелетнего дерева, и взмахнуло своей гигантской веткой-рукой. Ким-Чи, в последний момент выставив посох в блок, принял удар. Звук был как от столкновения двух грузовиков. Монаха отбросило назад на добрый десяток метров,

1 ... 17 18 19 20 21 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Переплетения 4 - Гизум Герко, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)