`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дьяволы - Джо Аберкромби

Дьяволы - Джо Аберкромби

Перейти на страницу:
к горлу, выстроившись за Северой, пока она вела Алекс в долгом путешествии по комнате. За открытыми дверями мелькали новые покои, головокружительное море гобеленов и картин, керамики и посуды, витражей и свеч.

— У меня есть часовня? — спросила она.

— У предыдущих правителей был личный священник. Духовный наставник и исповедник. Но эта должность пустовала. Императрица Евдоксия была… не самой набожной из правительниц. Эта комната была ей больше по душе.

Алекс заглянула в комнату — в три раза больше той, которую она когда-то делила с семью другими воришками — и в ней возвышалась гигантская бронзовая ванна.

— Я позволила себе заказать воду в ожидании вашего прибытия. Я подумала, вашему высочеству захочется искупаться после дороги.

— О, Боже, — прошептала Алекс, и на этот раз наконец в хорошем смысле. От ванны поднимался пар, по ней плавали цветочные лепестки, в ней было какое-то масло, от него было сладко на языке и остро в носу, отчего у неё потекли слюнки и захотелось чихнуть одновременно. — Вы читаете мои мысли?

— Моя обязанность не только дать вам то, что вы просите, но и знать, чего вы хотите, прежде чем вы попросите. — служанки сомкнулись вокруг Алекс, их руки были на ней, но не совсем, и они расстёгивали застёжки платья, которое Баптиста всё утро на неё натягивала.

— О, вы просто… — она и так чувствовала себя совершенно не в своей тарелке, поэтому, конечно, единственное, чего сейчас не хватало — чтобы её раздели догола четверо незнакомок. — Что, прямо сейчас?..

— Вам больше не придётся расстёгивать ни одной пуговицы, ваше высочество, — сказала Клеофа, или, может быть, Плацидия.

— Какое облегчение. Пуговицы… были… моей самой большой проблемой до сих пор. — Алекс неловко откашлялась. Она чувствовала себя хорьком, которому прислуживают леопарды. — Вы все такие… высокие.

— Императрица Евдоксия была ниже вас, — сказала леди Севера.

— Намного?

— И у неё была иссохшая левая нога, и большую часть жизни ей приходилось ходить с тростью. И никто не относился к ней легкомысленно, поверьте мне. Она была ужасом империи.

— Я не хочу быть ужасом. — Алекс чувствовала себя странной, костлявой и покрытой шрамами, покрытой следами паршивой жизни, полной проигранных битв, в которых яростно сражались за ничтожный приз. Пальцы на левой ноге были кривыми там, где по ним проехалась телега. Ей пришлось сдержаться, чтобы не спрятать эту ногу за другую. — С меня достаточно не быть посмешищем.

— Здесь никто не смеётся, ваше высочество …

Раздался громкий стук — одна из девушек накинула платье Алекс на руку, и кинжал, украденный ею у потерявшего мозги солдата в горящем городе, выпал и, отскочив от мраморного пола, упал к ногам леди Северы.

— А. — Алекс поморщилась. — Забыла, что он там.

Севера взялась за помятое навершие большим и указательным пальцами и застыла, держа его на весу, словно дохлую крысу за хвост:

— Разумная предосторожность. — она перевернула кинжал между пальцами и сунула в рукав с ловкостью, говорившей, что это не первый раз. — Но если ваше высочество не возражает, я найду ей клинок, который лучше подходит императрице по стилю.

Алекс откашлялась:

— Не возражаю.

Она ахнула, погружаясь в ванну. От жара пальцы сжались, а затем постепенно размягчились до самых кончиков. Кто-то начал расчёсывать ей волосы. Кто-то скрёб мозоли на пятках. Кто-то выковыривал грязь из-под ногтей. Она почти никогда не чистила ногти сама, не говоря уже о том, чтобы кто-то другой делал это за неё.

Она заметила мелькнувший взгляд, повернула голову и увидела, как девушка с расчёской молча достала бритву, лезвие сверкнуло в лучах заката.

— Бл.. — Алекс вскочила, охваченная ужасом, и разбрызгала воду.

Девушка изумлённо открыла рот, бритва дрожала в её руке:

— Простите, ваше высочество… Я просто не смогла распутать колтун. Я не хотела… — её губы дрогнули, и по щекам потекли слёзы.

— О, Боже. Вот дерьмо. — Алекс стояла вся мокрая, с несколькими грустными лепестками, прилипшими к ней, ароматная вода плескалась вокруг её коленей, обе руки сжаты, как у кулачного бойца, готового сразиться с первым встречным. — Прости.

— Вашему высочеству никогда не нужно извиняться. — леди Севера спокойно шагнула вперёд. — Герцог Михаэль рассказал мне всё.

Алекс сглотнула:

— Всё?

— Достаточно. — она протянула руку. — Знаю, вы выдержали ужасные испытания. — пожала её так хладнокровно, так непринуждённо и уверенно, что одно лишь это придавало сил. — Но теперь всё позади. — леди Севера помогла ей выйти из ванны. — Как наша благословенная святая Наталья, вы прошли сквозь огонь неопалённой.

— Иногда я чувствую себя… немного опалённой.

— Пусть опалённой, но живой. — она не сводила глаз с Алекс, нежно подзывая остальных — В этой комнате пять слуг, которые готовы отдать за вас жизнь.

Алекс моргнула, глядя на девушек, которые окружили её, каждая с простынёй:

— Не уверена, что заслужила такую преданность…

— Она у вас есть. — они начали вытирать её, нежно обмакивая со всех сторон, не глядя на неё и не переводя взглядов, словно художники, работающие над статуей. — Если хотите, заслужите её позже.

— По моему опыту, в жизни так не работает…

— Не для императриц. — две девушки разделили её волосы, каждая сушила свою половину. — Под вами — во дворце, в башнях и садах великого Столпа несут караул сотни стражников, поклявшихся защищать вас.

— Сотни? Какой опасности они ожидают?

— Ожидают? Никакой. Готовы? Ко всему. — леди Севера пожала плечами, и нельзя было отвести взгляда от движения ямочек вокруг её ключиц. — Вы в безопасности.

Алекс судорожно вздохнула:

— Я в безопасности. — сердце всё ещё не до конца верило, всё ещё стучало в ушах. Она так долго держалась, словно всадник на несущейся лошади. Девушки закружились вокруг. Лезвие справилось с колтуном незаметно для неё.

— Я в безопасности, — прошептала она. Одна из девушек опрыскала её чудесно пахнущей водой из чего-то вроде маленького отделанного серебром мускатного ореха, другая обдула её сверкающей пыльцой из крошечных мехов.

— Я в безопасности, — беззвучно прошептала она. Её кожа приятно заныла, одновременно смягчённая и освежённая, и она начала надеяться, просто лёгкое биение слов где-то в глубине сознания: «я в безопасности» — может быть, это правда.

Одна из девушек завернула её в халат,

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дьяволы - Джо Аберкромби, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)