Даринда Джонс - Шестая могила не за горами
Мой бойфренд говорит, что я его преследую.
Правда, он не совсем мой бойфренд…
Статус в соцсетиПроводив мистера Джойса к выходу, я пообещала сделать все, что смогу. Понятия не имею, все ли в порядке у него с головой, но уж точно выясню.
— Что там у нас? — осторожно поинтересовалась Куки.
— Клиент, который продал душу дьяволу.
— Еще один? — Она всегда знает, что сказать.
Немного смутившись, я улыбнулась ей так широко, как только сумела в сложившихся обстоятельствах:
— И не говори. Когда уже люди хоть чему-нибудь научатся? — Я оглянулась на Рейеса, который все еще молчал. Он видел, как меня прорвало. Тут уже не до смущения. Мне было стыдно. — Такое вообще возможно?
— Возможно, — ответил он, и я почувствовала излучаемые им искренние сожаления.
— Тогда мне предстоит сыграть в карты.
Я взяла сумку и двинулась к двери. Рейес отлепился от стены и пошел за мной.
— Шутишь?
— Ни капельки. Мои намерения серьезны, как нейробластома.
На этот раз он не ответил. Знал, что ничего не добьется. Прогресс налицо.
Я остановилась у стола Куки:
— Ты же вечером переоденешься?
— А с этой одеждой что не так?
— Ничего, если ты собираешься сбежать с цирковой труппой.
Громко ахнув, она угрожающе сощурилась:
— Надо было запереть тебя в кабинете с мачехой, а не пользоваться этим дурацким интеркомом с кошмарной распродажи, чтобы тебя спасти.
Пришла моя очередь громко ахнуть. Вдобавок я обвиняюще ткнула в нее пальцем со всем присущим мне актерским талантом:
— Распродажа была крутая. Кому не понравятся манатки очень даже неплохого таксидермиста? — Куки вздрогнула, вспомнив подробности, и я добавила: — А интерком и близко не такой дурацкий, как этот наряд.
Выражение ее лица стало суровым, и я почувствовала, как ослабевает тяжкий груз горя. Как хорошо, что у меня есть Куки! Подмигнув ей, я вышла из офиса. Нужно было подготовиться к сегодняшнему вечеру.
Но первым пунктом в списке дел был дядя Боб.
* * *Проходя по стоянке к моему дому, я взяла у какого-то бездомного с морщинистой кожей и без нескольких зубов карточку, на которой было написано «ЖИВИ СВОБОДНО ИЛИ УМРИ». Взамен ссыпала ему всю оставшуюся мелочь. Дом был моим в прямом смысле слова. Его купил мне Рейес. Понятия не имею, что делать с многоквартирным домом, но мысль о том, что он принадлежит мне, приятно грела душу.
— Ты не будешь играть в карты, — заявил Рейес, все еще шагающий за мной.
— Еще как буду.
Меня обступило жаром разрастающегося в нем гнева. Обжигающим, раскаленным добела жаром. Я развернулась к нему лицом:
— Да в чем, блин, проблема?
Он не остановился, пока не оказался в паре сантиметров от меня.
— В тебе. Ты как будто специально ищешь самые хреновые, самые опасные ситуации, а потом не задумываясь лезешь на рожон.
— Я очень даже задумываюсь. — Я отвернулась и снова пошла к дому. — Иногда даже не один раз, а два или три.
Я и двух шагов не успела сделать, как он схватил меня за руку.
— Это не смешно.
Демонстративно уставившись на его руку, я снова посмотрела ему в глаза:
— Верно, не смешно.
Он отпустил меня.
— Нельзя спасать направо и налево каждую отчаявшуюся душу, Датч. — Когда я снова глянула на дом, Рейес преградил мне путь. — В конце концов тебя убьют, а я застряну здесь в одиночестве, потому что влюблен в воплощение чуткости и сочувствия, готовое рискнуть жизнью ради первого встречного, лишь бы не прислушиваться ко мне.
Я переступила с ноги на ногу и подбоченилась.
— Ты в меня влюблен?
Он шагнул ближе и положил ладонь мне на бедро.
— А то ты не знаешь.
— Знаю. Но этот яростный жар сожрет тебя живьем.
Пристально глядя на меня, Рейес облизнулся.
— А может, у меня температура поднялась.
Меня обуяла тревога. Я коснулась его лба. Он был обжигающе горячим. Но ведь он всегда такой, разве нет?
Рейес и сам прижал руку ко лбу.
— Вот видишь? Наверное, меня нужно обтереть губкой, — сказал он игривым тоном.
Ухмылка, игравшая на его губах, была невозможно сексуальной, но я начинала всерьез волноваться и снова потрогала его лоб.
— Ты как будто и правда горишь.
— С тех пор как тебя увидел.
Тут я не удержалась и рассмеялась.
— А теперь серьезно, Рейес. Как ты себя чувствуешь?
— Плохо, когда тебя нет рядом.
— Ты вообще болеешь?
— Каждый раз, когда мы не вместе.
Так я ничего не добьюсь. Он нарочно увиливал от ответа.
— Как скажешь. Но в карты я точно сыграю. У меня уже есть план, — добавила я, пытаясь обойти Рейеса.
— Ну конечно. — Он вошел со мной в дом и стал подниматься по лестнице. — Твои планы всегда срабатывают на ура.
— Это нечестно.
— Я не шучу, Датч. Ты понятия не имеешь, кто такие дилеры.
— Дилеры? — Я резко остановилась и уставилась на Рейеса с отвисшей челюстью. — Как ты узнал? Или ты давно знаешь, что один из них здесь?
— Не совсем. Но я знаю, что они существуют. И если речь идет о настоящем дилере, то он очень, очень умен. Он может убедить мать продать ребенка в рабство за копейку.
— Поверить не могу, что такие… создания действительно существуют. Значит, можно взаправду продать душу?
Он кивнул:
— И даже не придется идти на перекресток.
— Святой ежик! Как же так вышло, что я ничего об этом не знаю? — Я пошла дальше наверх, попутно копаясь в сумке в поисках ключей.
— Все не совсем так, как ты себе представляешь, — продолжал Рейес. — Ты многого не знаешь. И есть немало вещей, которые тебе знать необязательно. Например, как связываться с дилерами.
— Так кто они такие?
— Демоны. Падшие.
— Как Хедеши?
— Почти. Только они ушли в «самоволку».
— В «самоволку»? — Я остановилась на лестничной площадке. — Это как?
— Сбежали из ада и живут на Земле как люди. В них нет ни капли преданности моему отцу. Они просто-напросто живут здесь и питаются душами.
— Умоляю, скажи, что ты пошутил.
— Если бы. Но и им надо есть, как тебе и мне.
— То есть души — это их пища?
— Совершенно верно. Но душу они могут получить, только если человек добровольно ее отдаст.
— Зачем кому-то добровольно лишаться души?
Рейес пожал плечами:
— Ради власти. Денег. Здоровья.
— Ну… одним словом, я в шоке. — Я вставила ключ в замок и опять застыла, пытаясь смириться с тем, как все обернулось. — Так как это происходит? Нужно заключить какой-то договор? Как в кино?
— Нет. Никаких договоров. Это голливудская версия. В реальности дилеры куда умнее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Даринда Джонс - Шестая могила не за горами, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


