Майкл Муркок - Элрик на Краю Времени
– Мы не причинили городу никакого вреда, – сказал Вертер.
– Какое вы имеете право нас осуждать? – поддержал его Герцог. – Кто вы такой?
Глаза незнакомца наполнились мириадами огоньков.
– Я – Ариох, князь Преисподней, ваш господин.
– Ариох! – Элрик обрадовался. – Я призывал тебя, но ты не ответил мне.
– Я был в другом Царстве. Но, вижу, пока отсутствовал, нашлись глупцы, которым взбрело в голову занять мое место.
– Не понимаю ровным счетом ничего, – обескуражено сказал Герцог Квинский. – Простите, но мне становится скучно.
– Замолчи, дерзкий раб! – Ариох вытянул руку, и Герцог застыл на месте, как изваяние. Живыми у него остались только глаза.
– Вы забываетесь, сэр… – с возмущением начал Вертер, но тут же умолк, превратившись, подобно Герцогу, в изваяние.
Расправа с друзьями Элрика не смутила.
– Лорд Ариох, – решительно сказал он. – Я утолил твою жажду кровью, а честолюбие – душами. Ты должен…
– Я ничего не должен тебе, Элрик Мелнибонэйский. Ты мой раб.
– Я вовсе не раб тебе. На службе у тебя, признаю. Но ты не можешь диктовать мне условия, ибо я обладаю силой, которой ты опасаешься. Это сила простого смертного.
Ариох усмехнулся, пожал плечами.
– Ты останешься в Царстве Хаоса навсегда. Твоя сила здесь тебе не поможет.
– Я нужен тебе не здесь, а в своем королевстве. Ты прекрасно знаешь об этом, лорд Ариох.
Князь Преисподней едва заметно кивнул.
– Ты прав, Элрик. Ты нужен мне в своем королевстве, ибо Повелители Хаоса не могут сами вмешиваться в дела смертных. Еще не пришло время, когда Порядок и Хаос смогут договориться.
– Я буду верно служить тебе, Ариох.
– Так ли, Элрик?
Недоверчивость Ариоха привела Элрика в замешательство. Он, как и все его предки, всегда служил князю Ада верой и правдой.
– Если ты вернешь меня в мое королевство, я буду и дальше служить тебе, будь уверен, – твердо проговорил он. – Порядок таких, как я, не прельщает.
Князь Преисподней молчал.
– Возврати меня в мое королевство, – повторил Элрик Мелнибонэйский. – Ты не пожалеешь об этом.
Ариох вздохнул.
– Большого желания не имею.
– Я требую, – храбро возгласил альбинос.
– Ого! – Ариох пришел в изумление. – Хорошо, смертный. Я вознагражу твое мужество и накажу за недопустимую дерзость. В награду ты окажешься на Острове чародеев, у берегов которого дрейфует корабль с твоими друзьями-филкхарианцами, а в наказание ты до конца своих дней будешь мучиться неразрешимой загадкой: были ли явью твои похождения в этом мире, ибо ясные картины случившегося с тобой станут являться тебе лишь во сне.
– Мне и так все случившееся со мной кажется наваждением. Я принимаю твои условия.
– Тогда отправляйся со мной, – сказал Ариох и, взяв Элрика за руку, поднялся с ним ввысь.
А поднявшись ввысь, полетели они сквозь призрачные миры и континуум хаоса. И летели, пока не опустились у огромной скалы в виде черепа с пустыми глазницами. А оказавшись у той скалы, ступили в одну из ее глазниц и очутились в тоннеле с прозрачными стенами, за которыми возникали причудливые видения, а из жуткого полумрака неслись странные мелодичные голоса, которые манили, притягивали, стараясь заворожить. А когда вышли они из тоннеля, то попали в пустыню с диковинными растениями увидев вместо неба над головой островерхие горы с заснеженными ущельями. И достал тогда Ариох из складок одежды жезл, излучавший жар, и протянул один его конец Элрику, а за другой взялся сам, прошептав несколько слов. И после слов этих ландшафт, окружавший Ариоха и Элрика стал распадаться, рассеиваться, и оба они оказались на острове посреди бурного моря, а на острове том, там и сям лежали трупы дикарей – креттин и филкхарианцев. Усмехнулся Ариох и исчез, оставив Элрика одного под разразившимся ливнем. И почувствовал тогда Элрик, как черный меч Буреносец всколыхнулся, зашевелился и что-то забормотал, снова наполнившись жизнью.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ, В КОТОРОЙ УНА ПЕРССОН ОБРЕТАЕТ СПОКОЙСТВИЕ
Когда Вертер и Герцог Квинский пришли в себя, то увидели, что находятся в большой светлой комнате, уставленной архаическими приборами. У окна, разговаривая друг с другом, сидели Госпожа Кристия и миссис Пepcoн.
Уна Перссон пребывала в отличном расположении духа. Город из прошлого, неожиданно появившийся на Краю Времени, благополучно вернулся в свою эпоху, а его жители так и не поняли, что с ними произошло. Без особых хлопот удалось вызволить из беды и двух незадачливых искателей приключений – Вертера и Герцога Квинского.
– Что за странная личность оказалась в том городе? – с просил Герцог Квинский. – Этот человек поступил с нами неделикатно.
– Глубоко сочувствую вам, хотя и не разделяю вашего недовольства, – ответила Уна Перссон. – Та странная личность, о которой вы говорите, помогла вам выпутаться из нелегкого положения.
– Может, тем человеком был Джеггед, – предположила Госпожа Кристия. – Ведь мы сейчас в его замке. Кстати, где он сам?
– Кто знает? – ответила Уна Перссон. – Лорд Джеггед таинствен. А в его замке мы не случайно. Город из прошлого появился вблизи и, оказав помощь Вертеру с Герцогом, я привезла их сюда.
– Не берусь оценить угрожавшую нам опасность, – беззаботно проговорил Герцог Квинский, – но, по мне, наше последнее приключение было на удивление увлекательным.
– Не столько увлекательным, сколько необычным, – поправил Вертер.
Неожиданно в комнату вошел Лорд Джеггед.
– Прошу извинить меня, – сказал он, изысканно поклонившись. – Не знал, что у меня гости.
– Нас привезла сюда миссис Перссон, – ответил за всех Герцог Квинский. – Мы с Вертером ей весьма благодарны: она помогла нам выпутаться из небольшой переделки. Прошу прощения, что мы явились без приглашения.
– Я всегда рад гостям, – сказал Лорд Джеггед, постаравшись придать лицу приветливое выражение. – Может быть, вы осмотрите мою новую коллекцию?
– С вашего позволения, как-нибудь в другой раз, – ответил Герцог. – Сейчас мне пора домой.
– Мне тоже, – поддержал его Вертер.
– И мне, – сказала Госпожа Кристия, подымаясь со стула.
– Раз так, не смею задерживать вас, – Лорд Джеггед развел руками. – До встречи.
Развезти друзей по домам взялся Вертер, быстро соорудивший с помощью Кольца Власти аэрокар в виде костлявой женской фигуры с косой в руке.
– Эта фигура символизирует смерть, – мрачно пояснил он.
Остается добавить, что, когда спустя несколько дней Вертер навестил своего друга Монгрова, он с удивлением обнаружил, что все еще разговаривает на Высоком Наречии Мелнибонэ, а подивившись этому обстоятельству, не мог уяснить себе, каким образом Лорду Джеггеду удалось понимать его и Герцога Квинского. Однако Вертер не стал долго мучиться этой мыслью и вскоре забыл о ней.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Муркок - Элрик на Краю Времени, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


