`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Гордон Диксон - Дракон на границе

Гордон Диксон - Дракон на границе

Перейти на страницу:

– Джеймс? – рявкнул Каролинус. – Где Джеймс?

– Я здесь, – отозвался Джим, выступив из-за двери вместе с Лизет. Геррак со своими сыновьями заслонил было его от Каролинуса, но затем все расступились, пропуская Джима к старому магу.

– А, – сказал Каролинус, – здесь тебе и полагается быть. Отлично. – Он обернулся к остальным и скомандовал:

– Подойдите все сюда. Я хочу кое-что сказать Департаменту Аудиторства…

– Нельзя ли немного подождать, Каролинус? – перебил его Джим. – Мне необходимо побеседовать с глазу на глаз вот с этим джентльменом. – Он указал на Мак-Дугала.

– Это важно, Джеймс? – осведомился Каролинус. – Я собираюсь говорить о весьма серьезном деле.

– Это тоже очень серьезно, – ответил Джим. – Я хотел бы предварительно поговорить и с тобой, если ты не возражаешь. Дело действительно чрезвычайно важное.

– Ладно, пожалуй, я подожду немного.

Он знаком велел Джиму следовать за ним и отвел его в сторону – достаточно далеко, чтобы остальные не услышали их разговора.

– В чем дело? – ворчливо спросил Каролинус, остановившись и повернувшись к Джиму.

Джим тоже остановился:

– Похоже, Ивен Мак-Дугал шантажирует де Меров. К сожалению, он опасен тем, что может рассказать правду. А цена его молчания – Лизет… – Джим в подробностях рассказал Каролинусу о требованиях Мак-Дугала, о том, как Геррак тянул время и в конце концов был вынужден согласиться накануне сражения с полыми людьми. – Мне кажется, я сумею отговорить Мак-Дугала, – продолжал Джим.

– Но я хотел сначала посоветоваться с тобой. Как ты думаешь, у меня есть сейчас какой-нибудь магический кредит? Ведь я убил червя, и полых людей больше не существует, а значит, сорвалось шотландское вторжение в Англию, не так ли?

– Да, можешь рассчитывать на это. – Каролинус лукаво усмехнулся. – Но возможно, это пустяки по сравнению с тем, что еще будет.

– Значит, могу рассчитывать? – переспросил Джим, не обратив особого внимания на последнее замечание мага. Он лишь хотел узнать, можно ли ему воспользоваться магией, и первая часть ответа Каролинуса его вполне устроила. Тогда мне остается только поговорить с Мак-Дуга-лом наедине. Давай вернемся к остальным.

Глава 35

Они пошли обратно, однако на полпути их перехватил Геррак. Он отвел Джима в сторону.

– Я узнал от Лизет, что она рассказала вам о себе и Мак-Дугале, – сказал Геррак, возвышаясь над Джимом, но понизив голос, чтобы никто не услышал их разговора. – Не уверен, что одобрил бы при других обстоятельствах… но вы в самом деле считаете, что способны заставить Мак-Дугала отказаться от его претензий?

– Да, я сделаю это, если только мне предоставят уединенное место во дворе, – ответил Джим.

– Об этом Лизет тоже сказала. У меня есть для вас такое место. Я уже велел отвести туда Мак-Дугала. Пойдемте.

Но он направился не во внешний двор, как предполагал Джим, а вокруг башни, составлявшей главную часть замка. Наконец они достигли такого места, где их не видел никто из людей во дворе, включая Каролинуса. К башне примыкала окружавшая двор стена; в результате образовалась небольшая треугольная площадка, в центре которой стоял Мак-Дугал, которому, судя по выражению лица, происходящее совсем не нравилось.

Поскольку в эту эпоху недовольное выражение обычно появлялось на лицах людей, когда они хотели скрыть свою растерянность, страх или другие унижающие их достоинство эмоции, Джим почувствовал себя увереннее. Он остановился футах в двадцати от Мак-Дугала, и Геррак встал с ним.

– Сэр Геррак, – попросил Джим, – не могли бы вы нас оставить? Я бы хотел, чтобы нас никто не беспокоил, не видел и не слышал в течение десяти пятнадцати минут, а может быть, и меньше.

– Разумеется, – ответил Геррак, пристально взглянув на Мак-Дугала. Затем повернулся и оставил их наедине.

– Ради чего меня сюда привели? – спросил Мак-Дугал. – Это шутка или просто какой-нибудь вздор?

– Клянусь, это не шутка и не вздор, – ответил Джим и начал раздеваться.

– Если вы намерены напасть на меня по примеру этого горного разбойника Лахлана Мак-Грегора, – заявил Мак-Дугал, положив руку на рукоять своего меча, учтите, я снова вооружен.

– Ничего подобного, – заверил Джим. Он разделся догола и написал на внутренней стороне своей лобной кости заклинание, о котором подумал сразу, едва услышал от Лизет о требовании Мак-Дугала:

Я -> ДРАКОН Как обычно, Джим не почувствовал ничего, что подтвердило бы превращение.

Он только обнаружил, что смотрит на Мак-Дугала уже с несколько большей высоты.

Но перемена, произошедшая с Мак-Дугалом, красноречиво свидетельствовала о том, что превращение в дракона осуществилось вполне успешно. Отбросив маску презрения и благородного возмущения, Мак-Дугал уронил меч, упал на колени и перекрестился, после чего молитвенно сложил ладони.

– Если мы должны биться, неужели вы не можете делать это в человеческом облике? – закричал он. – Я буду сражаться даже теперь, потому что я мужчина и Мак-Дугал. Но какой же вы трус, если не желаете сражаться по-человечески!

– Мы не будем сражаться, – возразил Джим.

Могучий, несколько приглушенный голос дракона, отражавшийся от каменных стен в небольшом пространстве, еще больше потряс шотландца.

Мак-Дугал встал и трясущимися руками поднял меч.

– Довольно слов! – воскликнул он. – Вы увидите, как умирают Мак-Дугалы!

– Вложите ваш меч в ножны, – проговорил Джим замогильным голосом. – Я хочу только сообщить вам послание, которое вы передадите королю скоттов.

– Послание? – удивленно переспросил Мак-Дугал. Острие его меча заметно дрожало.

– Да. Слушайте и запоминайте, – продолжал Джим. – Вы скажете ему, что ваше золото похищено и все полые люди истреблены некими приграничными жителями людьми, которых вы не видели и не знаете. К этому вы добавите особое послание от меня, Джеймса Эккерта, барона де Буа де Маленконтри, Рыцаря-Дракона. Скажите ему, что, если он или его люди попытаются напасть на замок де Мер или его обитателей, я созову всех драконов Англии и Шотландии, и мы уничтожим короля скоттов и весь его двор, словно их никогда не существовало. Я приказываю вам передать ему мои слова.

Меч Ивена Мак-Дугала опустился, опустилась и его челюсть.

– Как… вы… вы можете это сделать? – пробормотал он, заикаясь.

Конечно, это была бессовестная ложь. Джим не мог не только созвать всех драконов Англии и Шотландии на бой с шотландским королем, но, вероятно, даже воспользоваться помощью одного дракона, чтобы напасть на кого-либо, за исключением разве что водяного дракона Секоха, который весьма почитал его.

Джиму не удалось поднять даже английских драконов, живущих в окрестностях его замка, для поддержки английского войска; только с помощью шантажа он заставил французских драконов показаться над полем сражения в Пуатье. Французские драконы должны были лишь сделать вид, будто собираются атаковать. Но они, конечно, не сделали бы и этого, если бы не оказались в весьма щекотливом положении, чем и воспользовался Джим.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гордон Диксон - Дракон на границе, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)