Зимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен


Зимнее дело Вампирского клуба вязания читать книгу онлайн
В Оксфорд пришла зима. Вампирский клуб вязания участвует в ежегодной праздничной ярмарке со своими изделиями из пряжи. Наибольшим спросом пользуются рождественские чулки – увеличенного размера, чтобы уместилось побольше подарков. Однако кто-то нашел чулку другое применение и чуть не задушил им продавщицу в одном из киосков… Люси Свифт и ее клыкастые детективы немедленно берутся раскрыть это дело.
Забрав двадцать четыре замечательных и пять превосходных чулок Кристофера Уивера, а также другие вещи, которые попросила Клара, я направилась обратно к павильону. Серые тучи и холод никого особо не заботили – сегодня, в воскресенье, на ярмарке было не протолкнуться.
Я собиралась помочь Кларе и Альфреду, но, когда мы разложили на прилавке новые товары, стало ясно, что я им больше не понадоблюсь. Домик был маленьким, и я только путалась под ногами. Я решила побродить по ярмарке и, может, чем-нибудь перекусить, но тут увидела у павильона Джеммы огромную очередь. Судя по всему, она не справлялась.
Да, не так давно Джемма нагрубила Иэну и вообще вела себя странно. Но ведь это ее первая ярмарка, и я не могла просто остаться в стороне, когда кому-то тяжело. Я и сама знала, каково это – одной вести бизнес, когда на тебя свалилась целая куча дел!
Немного помедлив, я закрыла глаза и мысленно потянулась к чувствам Джеммы. Она была в жутком стрессе. Поэтому я тут же юркнула за прилавок ее павильона и спросила:
– Кто следующий в очереди?
Да, я влезла без разрешения, поэтому она тут же уставилась на меня. Однако, казалось, ей ничуть не было неприятно от моего вмешательства – наоборот, она выглядела благодарной.
Я плохо разбиралась в мыле, но умела принимать оплату, считать сдачу, упаковывать товары и желать людям приятных праздников. А вот тех, кто задавал вопросы – о составе, сроке годности, пользе для того или иного типа кожи, – я отправляла к Джемме. Мы на удивление хорошо сработались и, несмотря на малый размер павильона, совсем не мешали друг другу.
Вскоре я освоилась и в ассортименте: отличала, какой брусок содержал козье молоко, а в какой были добавлены овсяные хлопья – оно прекрасно отшелушивало; поняла, что в кастильском мыле присутствовало чистое оливковое масло и не было ароматизаторов, поэтому оно отлично подходило для чувствительной кожи.
– Возьму-ка я набор из шести разных мыл и четыре бутылочки того чудесного масла для ванны, – сказала мне жизнерадостная старушка. – Смотрите, какие длинные чулки я купила в павильоне напротив! Они очень вместительные, и теперь мне нужно больше подарков.
Я протянула ей сдачу.
– Уверена, ваша семья будет в восторге.
– И я так думаю! Наверняка эти чулки будут украшать наш камин еще не одно Рождество.
Наконец очередь понемногу рассосалась. Джемма устало выдохнула.
– Фу-ух… – Она покачала головой и взглянула на меня. – Даже не знаю, что бы я без вас делала.
– Вы бы все равно справились.
– Или сошла с ума.
– Вам совсем некому помочь? – спросила я.
Вряд ли Джемма сможет всю ярмарку проработать в павильоне в одиночку.
Она принялась наводить порядок и выкладывать на прилавок новые товары.
– Я ведь говорила: моя подруга хотела приехать со мной, но потом у нее заболел парень, и ей пришлось остаться.
– Ох, ужасно.
К слову, в прошлый раз она сказала, что заболела сама подруга. Возможно, Джемма солгала и никакой подруги в принципе не существовало. Наверняка ей было стыдно, что она не может позволить себе помощницу.
– Я управлюсь сама. Иначе никак, – вздохнула Джемма.
– Что ж, если что, я рядом.
– Слушайте, вы мне просто жизнь спасли. Давайте после ярмарки сходим выпить – я угощаю!
Вечером я собиралась позаниматься магией часок-другой и пораньше лечь спать. Однако Джемме явно было одиноко. Если подруга правда подвела ее, наверняка ей требовалось с кем-то поболтать. Да и друзей-ровесников у меня почти не было – почему бы не попробовать познакомиться с кем-то поближе?
– С радостью!
⁂
Ярмарочный день закончился. Мы с Джеммой закрыли павильоны на ночь и отправились в паб «Корона» неподалеку, на Корнмаркет-стрит. Говорили, там, путешествуя из Стратфорда в Лондон, останавливался сам Шекспир. А еще в пабе царила уютная атмосфера, и кормили в нем вкусно. И всегда находился хороший уголочек, где можно примоститься.
Едва мы сели, как обе с облегчением вздохнули: часами стоять на твердом асфальте – не самое легкое занятие для организма. Я вытянула ноющие ноги.
– Что будете? – спросила Джемма, собираясь снова подняться. – Я думаю взять себе глинтвейн.
Я решила заказать то же. В морозный вечер – то, что доктор прописал.
Вскоре Джемма вернулась с горячими напитками. Мы чокнулись и сделали по глотку. Глинтвейн был прекрасным – пряный, с выраженным вкусом вина, он согрел меня до самых кончиков затекших пальцев ног.
Мы посмотрели друг на друга, и я заметила, что Джемма, как и я, размышляет, с какого бы вопроса начать знакомиться. Она решилась первой:
– Откуда вы? У вас американский акцент.
Я улыбнулась. Всего пару месяцев назад я бы не нашлась что ответить. Однако за прошедшее время я успела привязаться к Оксфорду, «Кардиналу Клубокси», своре обитающих в подземельях вампиров. Я начала принимать внутреннюю магию.
– Мой дом здесь. Родилась и выросла я в Бостоне, но почти каждое лето проводила в Оксфорде – помогала бабушке в ее магазине рукоделия «Кардинал Клубокси». Несколько месяцев назад ее не стало. Она завещала свое дело мне, поэтому теперь я живу и работаю тут.
– Ваша бабушка… Мне очень жаль. Вы были близки?
– Очень, – кивнула я.
Это не изменилось. Ведь прямо сейчас бабушка руководила двумя дюжинами вампиров-вязальщиков в нашей квартире и побуждала их стараться изо всех сил. Пусть она перестала быть человеком, я любила ее так же, как раньше.
– А что насчет вас? – спросила я. – Откуда вы?
– Из Лондона. Ну, точнее, из пригорода – из Кроли. Мама работала учительницей. Она устроилась в школу в пригороде, поэтому мы переехали туда, когда я была маленькой. – Джемма вздохнула. – В прошлом году она умерла от рака.
– Ужас какой… Очень вам соболезную.
– Спасибо. Мама была мне лучшей подругой. Это… большая потеря для меня.
Об отце Джемма ничего не сказала, поэтому я решила не расспрашивать ее о нем.
– Никогда не бывала в Кроли. Что и неудивительно – я почти не видела Англию. Когда управляешь магазином, тяжело выкроить время на путешествия.
Девушка кивнула.
– К тому же Оксфорд – такой чудесный город! Наверное, жизнь здесь похожа на вечный отпуск, – улыбнулась она.
Мы болтали, пока наши бокалы не опустели. Настало время решать: мы прощаемся, берем еще по напитку или заказываем поесть? Я успела согреться и расслабиться. Мысль пойти домой и попытаться приготовить ужин в