Население: одна - Элизабет Мун
– Простите, но мне нужно готовить. Я могу вынести вам пирожков…
– У нас еще пилот есть, – продолжил громкий. – Он тоже не откажется…
– Хватит… – негромко произнес второй.
– Почту за честь, – ответила Офелия.
Она ушла, прежде чем они успели сказать что-то еще. Возможно, они пропустят ее напиток через какой-нибудь аппарат – убедиться, что она не задумала их отравить. Конечно, она не настолько глупа, но они не могли этого знать. Оглядываться и проверять, пьют они или нет, Офелия не стала.
Вернувшись домой, она замесила тесто и раскатала его в небольшие лепешки. В каждый пирожок она положила по ложке подслащенных фруктов или вареной тыквы, приправленной пряностями. Потом убрала пирожки в духовку и сходила в центр за большим сервировочным блюдом. Продумай она наперед, могла бы напечатать на фабрикаторе тарелки понаряднее или даже расписать посуду вручную. Но как она могла продумать что-то наперед, когда эти люди не оставляли ее в покое?
Пирожки испеклись быстро, и дом не успел нагреться. Жаркое она приготовит в соседнем доме или в центре. Офелия разложила пирожки на решетке, передвинула кухонный стол в другой конец гостиной. Потом вернулась в центр и отыскала отрез тяжелой синей ткани. На этой импровизированной скатерти простые тарелки смотрелись почти нарядно. Цветы дневки до вечера не достоят – вместо них Офелия поставила в центр стола вазу с пряными травами и фруктами.
Прежде чем приступить к заключительному
этапу, она наскоро собрала поднос с пирожками,
буханкой свежеиспеченного хлеба, банкой варенья, куском копченой говяжьей колбасы и свежими фруктами и отнесла на летное поле. Инструкторы и пилот – пилота она видела впервые – возились с третьим автомобилем, но быстро ее заметили. На этот раз они вышли ей навстречу, чтобы забрать поднос.
– Спасибо, – сказал тихий, – вы очень добры. – Он взял один пирожок. – Надеюсь, голова не сильно болит? Вы меня в тот раз застали врасплох.
Офелия улыбнулась. Ей все еще хотелось бы, чтобы это был тот, другой, который ей все равно не нравился.
– Все уже прошло, – сказала она. – Я не хотела вас пугать.
– Да это понятно. – Он откусил от пирожка, и нейтрально-вежливое выражение его лица сменилось неподдельным удивлением. – Ого, вкусно! – сказал он так, словно ожидал кислятины вроде лайма.
– Простите, – сказала Офелия, – мне пора возвращаться к готовке. Сегодня будет жаркое…
Она в подробностях описала предстоящий ужин, чтобы мужчины прониклись завистью к тем, кого она ожидала в гости. Офелия видела, как обида проступает на их лицах, словно пузыри на поверхности бобового супа. Теперь, зная, что упускают, они смотрели на поднос со снедью с куда меньшей признательностью.
К приходу гостей Офелия уже накрыла на стол. Нарезанные ломтиками помидоры и кольца лука в уксусе и масле, окруженные венком из веточек розмарина и базилика. Жареная ягнятина, обваленная в растертых травах… Запеченный розмарин напоминал кусочки обугленных насекомых, но зато источал восхитительный аромат. А когда она нарезала мясо, гости дружно втянули воздух сквозь зубы. Перед тем как подавать ягнятину, Офелия сняла мясо с кости, разложила на блюде и начинила сыром, овощами и травами. Каждый ломтик выглядел по-своему.
Ей самой есть не хотелось, и не только потому, что она нахваталась того и другого, пока готовила. Большую часть ужина Офелия провела на ногах, забирая пустые тарелки и поднося новые.
– Вот уж не думал, что вы на такое способны, сера Фалфурриас, – сказал Ликизи, когда увидел ломтики фаршированной ягнятины. – Вы были поварихой? Готовили на всю колонию?
– Нет, сер Ликизи. Мы готовили на всех только поначалу, а потом, когда построили дома, каждая семья питалась отдельно, хотя и отдавала часть приготовленного в центр на случай, если кто-нибудь заболеет. В больших кухнях готовили только для школы или когда в полях требовалось много рабочих. – А еще во время наводнений и эпидемий, но этого она говорить не стала.
Осторожно сняв пробу, все четверо набросились на еду так, словно не ели несколько дней. Когда Офелия вынесла последнюю партию пирожков, гости с осоловелыми от сытости глазами развалились на стульях. На это она и рассчитывала. Офелия унесла грязные тарелки и сервировочные блюда. Она предложила гостям маленькие тарелочки под пирожки и наконец сама опустилась на стул, на который почти не садилась за вечер.
Только теперь, закончив хлопотать, она почувствовала, как сильно у нее болят ноги и спина. Но боль в спине, в отличие от войны, еще никого не убила. Офелия улыбнулась гостям, и они заулыбались в ответ, продолжая набивать рты сладкими пирожками. Покладистее, чем сейчас, они уже не станут. Сгущались сумерки; в окне за спинами гостей Офелия увидела, как Лазурный и еще двое существ заходят в центр.
Офелия заговорила, и на этот раз они если и не слушали внимательно, то, по крайней мере, не перебивали. Она начала с того, с чего пыталась начать вчера: автохтоны встревожены; по их мнению, люди не понимают, что произошло. На колонистов напали, потому что те разорили гнезда, но автохтоны не боятся мести.
– Они считают, что поступили по справедливости, – сказала она. – И не потерпят нового вторжения.
Ликизи повернулся к Билонг:
– Но ты ведь им объяснила, что дальнейшая колонизация планеты исключена?
– Я пыталась. Мне показалось, они меня поняли.
– Видите ли, сера Фалфурриас, – обратился к Офелии Ликизи, – эти существа находятся под защитой наших законов, и никто не станет претендовать на эту землю. Но они должны понять, что нельзя убивать людей просто потому, что их что-то огорчило…
– Поселенцы убили их родных – их детей и хранителей гнезд…
– Но это была случайность! Они должны это понимать. Поселенцы – те совершили ошибку, но действия этих существ были осознанными. Мы можем признать, что с их стороны тоже произошла ошибка… Никто не призывает к мести… То есть, конечно, призывают, но правительство этого не допустит. Но они не могут снова прибегать к насилию. И они не получат доступа к технологиям, способным причинить человечеству реальный вред, пока мы не удостоверимся, что они достигли достаточного уровня развития, чтобы воздержаться от применения этих технологий.
Офелии показалось, что все ее внутренности вдруг связались в один большой запутанный узел. Она с трудом заставила себя продолжить:
– Но судя по тому, что вы рассказывали, у них есть города на севере, есть лодки с парусами. Как вы намереваетесь помешать им учиться самостоятельно?
Ликизи рассмеялся.
– У них уйдут
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Население: одна - Элизабет Мун, относящееся к жанру Детективная фантастика / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


