Отель Перекресток - Андрей Александрович Васильев
— Я бы даже сказал, Антошка, — пробормотал я, вглядываясь в фотографию, на которой был изображен молодой человек, явно пребывавший в растрепанных чувствах.
Глава 19
— Никакой, он, кстати, не Антон, — сообщила мне Инна. — Зовут товарища Амрияздон. Ну, оно понятно, с таким именем наших дурочек клеить сложновато. И фиг запомнишь, и уменьшительно-ласкательное звучит жутковато, и рифма неприличная сразу на ум приходит. Тут без натурализации никак.
— Ого, ему двадцать шесть, оказывается, — добавил я, внимательно изучая статью, которая выгодно отличалась от предыдущей тем, что ее автор очень тщательно подошел к сбору материала. — Лихо. Явно же он ее не только под звездами выгуливал и стихи Мирзо Турсун-заде читал?
— Понятия не имею о том, кто такой этот Турсун-заде, но насчет остального даже не сомневайся. Правда, поди знай, кто первым инициативу проявил. И если честно — вряд ли она прямо непорочна была, нынче девственницы только в сериалах и книгах встречаются. «Уходящая натура», как киношники говорят. Хотя в материале автор лично-интимное не выпячивает, так, одни общие фразы. Вот останься она жива или пристукни ее Амри… Амряз… Короче — прибей ее Антошка собственноручно, тогда точно потащили бы наверх линию с интимом, да еще и беременность приплели, даже если бы ее и не было. Так материал пожирнее выходит. А здесь самый смак в другом, здесь их потрахушки так, пюрешка рядом с куском мяса.
«Самый смак». Жутковато звучит подобное выражение применительно к тому, что случилось с Полиной. Но — профессиональная деформация, тут ничего не сделаешь. Журналисты, впрочем, как и врачи с полицейскими, к ряду вещей, которые у обычного человека вызовут массу разнообразных эмоций, причем большей частью негативных, относятся куда проще. То, что для обывателя шок, то для них будни.
А история вышла и впрямь любопытная, эдакая смесь шекспировских страстей и криминальной хроники.
Где познакомились тогда еще семнадцатилетняя Полина и молодо выглядящий, но уже далеко не юный Амрияздон, история умалчивает. Может, он ей пиццу привез или, к примеру, на самокате сбил, а после долго извинялся — поди знай. Но факт есть факт — познакомились, разговорились, а после у них даже роман начался. Причем прямо классический, тайный, как в авантюрных романах девятнадцатого века, только с поправкой на новейшие технологии, которые очень облегчают жизнь в подобных ситуациях.
Но оно и понятно, прознай родители про любовные проделки доченьки, той мало не показалось бы. И дело даже не в том, кто наш, кто не наш, просто вряд ли какие родители допустят, чтобы их дочку петрушил мужик на десять лет старше ее. Такое на уровне рефлексов срабатывает. Хотя, конечно, и прочие моменты, думаю, свою роль сыграли бы.
Кстати, именно героя-любовника я в этой ситуации более всего и не понимаю. Ясно, что в чужой стране тебе одиноко и грустно, кроме работы двадцать четыре на семь никаких просветов, а тут тебе и общение, и радости плоти, которых молодому мужику всегда не хватает. Но он же не мог не понимать, что рано или поздно ему прилетит? И за то, что она соплюшка совсем, и за прочее тоже. Вроде на совсем дурака он не похож.
И тем не менее он с ней почти год хороводился. Год! Впрочем, к чести парочки, стоит сказать, что за столь длинный срок они ни разу не запалились. Нет, две подруги нашей клиентки, как после выяснилось, были в курсе происходящего, но молчали. Видно, и правда подруги, если языки на привязи держали.
Слабым звеном оказался земляк Амрияздона, которого звали не менее звучно и труднопроизносимо — Иджляль. Даже затрудняюсь предположить, какой тут вариант языковой адаптации можно применить. Может, Илья?
Так вот, этот добрый человек, у которого душа болела за друга и даже немножко родственника, с которым он в одном кишлаке рос и из одного тандыра лепешки ел, взял и честно рассказал о случившемся.
И вот тут Полине просто не повезло. Сплелось несколько разрозненных событий в одну веревочку, которая после превратилась в петлю, из которой ей выскочить не удалось. Можно назвать подобный извив жизни простым невезением, но мне больше нравится, когда к такому стечению обстоятельств применяют термин «судьба». Я и при жизни не верил в совпадения, считая их придумкой тех, кто своей жизнью рулить не желает, а теперь уж точно знаю, что их не бывает. Иначе хрен бы я тут, в «Перекрестке», оказался. Так что судьба — она у каждого своя. А совпадения… Они всегда неслучайны.
Так вот, заботящийся о моральном облике земляка Иджляль уведомил кого надо о случившемся. Причем, что характерно, не своих родителей и даже не папу-маму падкого на прелести русских женщин Амрияздона. Нет, он сообщил о происходящем его жене. Почему? В статье про это сказано не было, но, думаю, имелись у ревнителя нравов на то свои основания. Например, может он когда-то красавицу Мавахиб похачивал сильно, но та в итоге вышла замуж за его приятеля. Сама или родители договорились — неважно, тут главное что не ему первым довелось рассверлить сию жемчужину.
Или, как вариант, посмеялась она над ним в далеком детстве как-то под чинарой на берегу арыка томною вечернею порою. Подобное не редкость, случается сплошь и рядом. Мавахиб про этот случай забыла давным-давно, а он — нет. Все говорят — женщины злопамятны. Как же! Иные мужчины им такую фору могут дать — будь здоров. Так вот — детская психологическая травма у Иджляля в наличии, а средств на психолога, который ее проработать может, нет. Да и сама мысль о том, что нужно деньги за простой разговор отдать, ему кажется не просто дикой, а крамольной. За такое в Джаханнам отправляют, ибо слова всегда бесплатны, а деньги добываются трудом.
Зато у него есть мобильный телефон, на который можно снять, как муж Мавахиб русской женщине улыбается, обнимает ее и неприлично при этом счастлив, что для женатого человека неправильно.
Впрочем, и тут все ещё могло бы обойтись. Не такая уж редкость, что восточные мужчины вдалеке от родных кишлаков нет-нет да и сойдутся с уроженками той местности, где они денежку зарабатывают. Ни они это грехом не считают, ни даже их жены. А что? Он же семью не бросил, содержит ее, три раза «талак» не говорил, потому она как была жена, так и осталась. А русская
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Отель Перекресток - Андрей Александрович Васильев, относящееся к жанру Детективная фантастика / Мистика / Периодические издания / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

