`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов

Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов

1 ... 41 42 43 44 45 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Винсент жаждет увидеть вас прямо с утра!

– Жаль, что мне этого не сообщили… С вашего разрешения, я пойду к нему.

– Да-да! Идите… – злорадно фыркнул Брэдстрит.

Я постучал в дверь кабинета начальника управления.

– Мистер Винсент… Разрешите войти?

– Входите, Лестрейд! – от голоса босса повеяло могильной прохладой.

Похоже, сейчас мне сделают обрезание по полной программе.

– Вы хотели видеть меня.

– Именно, Лестрейд! Именно!

– Приношу свои извинения, я узнал об этом только сейчас.

– Можете присесть, Лестрейд, – указал он на свободное кресло возле стола.

– Благодарю вас.

Вид начальника говорил, что мне предстоит нелёгкий разговор.

– Вы ведь служили в армии, воевали и даже получили офицерское звание? – начал он почему-то издалека.

– Так точно. Второй Йоркширский пехотный полк её величества, Индия. Дослужился до энсина.

– То есть вам хорошо известны понятия дисциплины и субординации?

Я кивнул.

– Так и есть.

Винсент откинулся на спинку кресла, с хрустом размял тонкие пальцы.

– Тогда скажите мне как бывший офицер: как бы вы поступили с вашим солдатом, который отказался выполнить приказ?

– Сурово, мистер Винсент. Я сделал бы всё, чтобы он пожалел о своём поступке, – честно ответил я.

– Да?! Тогда я не понимаю: почему в итоге жалеть приходится мне, вашему непосредственному начальнику, мистеру Брэдстриту, который должен быть вашим ментором?! Почему вы игнорируете его приказы и распоряжения?

– Я могу ответить на ваш вопрос?

– Для этого я и пригласил вас к себе, – недовольно пробурчал Винсент.

– Вы совершенно правы, мистер Винсент, когда попрекнули меня в пренебрежении приказами, но… – я нарочно взял паузу, чтобы понаблюдать, как он хмурится, – раз уж мы перешли на аналогии… Мистер Винсент, скажите, как бы вы поступили, если бы ваш офицер вдруг перестал замечать противника, который медленно и верно заполняет ваши окопы, убивает ваших солдат – словом, делает всё, что даёт мне повод заподозрить его в измене?

Он вспыхнул как свечка и подскочил.

– Вы!.. На что вы намекаете, Лестрейд?!

– Намекаю?! Я прямым текстом говорю, что в Лондоне орудует бандитская шайка – пресловутые гуроны. Только не говорите, что вы ничего о них не слышали! Один из гуронов на моих глазах убивает человека – журналиста Мильчана, а все дружно закрывают на это глаза. Будто ничего не случилось… Подсовывают козла отпущения – смертельно больного отставного вояку, которому и жить-то осталось всего ничего… Запрещают мне дальше заниматься расследованием… Что это – если не измена делу, которому мы служим?!

Я думал его после моей отповеди хватит удар, однако Винсент быстро нашёлся.

Он уставился на меня гневным взором, словно я не высказал ему чистую правда, а наплёл с три короба.

– Лестрейд!

– Да, мистер Винсент!

– Вы – не просто паршивая овца! Вы – отъявленный негодяй, который пытается опорочить светлое имя Скотланд-Ярда! Вы… Вы сумасшедший! Псих, которому нет места в полиции!

Я медленно поднялся, внутри меня клокотала и ревела буря, я хотел сказать начальнику всё, что думаю о нём, набрал в грудь побольше воздуха, но…

– Сэр! – вдруг вытянулся по стойке смирно Винсент. – Полковник Хендерсон…

Я тоже замер при виде вошедшего в кабинет шефа Скотланд-Ярда.

– Мистер Винсент… Лестрейд… Джентльмены, я только что получил телеграмму от начальника полиции Сити… – взволнованно произнёс полковник.

Я недоумённо уставился на него. Кажется, произошло нечто из ряда вон выходящее, раз глава Скотланд-Ярда явился сюда лично, а не вызвал к себе.

– Мистер Лестрейд, вы пытались задержать таможенного служащего – некоего Мура – это так?

– Да, сэр!

Неужели мне дополнительно прилетело за эту историю? Я почему-то надеялся, что Брэдстриту удалось её замять. А тут, как выяснилось, она настигла ушей полковника.

– Вы ударили Мура по голове полицейской дубинкой, за это вас задержали в участке…

– Всё так и было, сэр.

– Вы просили… Нет, даже требовали провести обыск в доме Мура…

– Да. Мне показалось подозрительным его поведение.

– Наши коллеги из Сити решили, что зерно истины в ваших словах есть. Они обыскали его дом и… – он торжествующе замолчал.

– И? – не выдержал первым Винсент.

Он, как и я, не понимал, к чему, собственно, клонит полковник.

– Обыск дал результат. Дома у Мура обнаружилось большое количество динамита. Мур во всём признался: он и несколько его дружков – ирландцев готовили теракт на вокзале Чаринг-Кросс. Благодаря своей должности на таможне он мог беспрепятственно протащить на вокзал целую кучу взрывчатки, и ему бы слова никто не сказал… Если бы не ваша бдительность и ваша маниакальная настойчивость, мистер Лестрейд, – страшно предположить, чем бы это всё кончилось. Сколько людей бы погибло, сколько разрушений бы произошло…

Я ошарашенно выдохнул. Винсент тоже был в состоянии, близком к шоку.

– Лестрейд, собирайтесь! Вас лично хочет видеть заместитель министра – мистер Майкрофт Холмс.

– Так точно, сэр! – радостно выдохнул я.

Глава 26

– Сэр Арнольд, вы не выполнили условия нашей сделки, – в голосе профессора математики звучала сталь. – Лестрейд на свободе и даже не понижен в должности. Как это прикажете понимать?

Баронет в ужасе смотрел на векселя в пальцах Мортимера.

– Собираетесь пустить их в ход, мистер? – В животе Снайпса расползался мерзкий холодок, парализующий волю и разум.

Ему хотелось сейчас оказаться как можно дальше от этого совершенно седого высокого и худого мужчины с выразительным умным лицом, свернуться калачиком и укрыться пледом с головой, как когда-то в далёком детстве. Но это как раз было невозможно.

Снайпс с трудом проглотил комок, перекрывший ему горло. Он был готов расплакаться от отчаяния.

– Мистер Мортимер, поверьте, это не в моей власти. Мне запретили трогать Лестрейда после того инцидента со взяткой…

– И кто же мог запретить вам? – недоверчиво спросил профессор.

– Майкрофт Холмс, он…

– Я в курсе, кто такой этот мистер Майкрофт Холмс, – голос Мортимера был холоден, как лёд на горных пустошах Шотландии.

– Тогда вы должны меня понять! Мистер, если вы пустите эти векселя в ход – я разорён. У меня не останется другого выхода…

В отчаянии Снайпс достал из жилетного кармашка крохотный «дерринджер» с двумя вертикальными стволами.

Цепкие пальцы профессора молниеносно ухватили баронета за запястье и выдернули смертоносную игрушку из руки.

Мортимер осмотрел пистолетик.

– У вас неплохой вкус, сэр Арнольд, – ледяная насмешка сквозила в его голосе, – золотая гравировка, «щёчки» из слоновой кости… Поверьте, так легко ускользнуть я вам не позволю.

– Но, мистер Мортимер!.. Что тогда мне делать?! – с отчаянием воскликнул баронет.

– Вы слишком ценный актив. Не в моих правилах разбрасываться тем, что может принести пользу. К тому же самоубийство не выход – по вашим долгам придётся платить вашей жене и детям. Поэтому поживёте ещё. Вы

1 ... 41 42 43 44 45 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов, относящееся к жанру Детективная фантастика / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)