Я к вам по делу, ваше величество! - Александра Шервинская
– Ты будешь со мной торговаться, девочка? – в ледяном голосе Стайна проскользнули шипящие змеиные нотки. – Не переоцениваешь ли ты себя?
– Нет, – я держалась из последних сил, спина под одеждой была мокрая, но отступать я была не намерена. Хватит, я не позволю разыгрывать меня: или мы выстраиваем партнёрство, или… Что «или» я придумать не успела, но решительно засопела. – Я вам нужна, и пока я не пойму – кто я такая и что вам от меня надо, я ничего не собираюсь рассказывать.
– Мэнсфилд, – с нескрываемым удовольствием припечатала бабушка после пары минут напряжённого молчания, – наша кровь! Хотя и Ольсены те ещё гордецы и наглецы были, за что и поплатились…
– Моя… мать… жива?
– Я не знаю, Моника, правда – не знаю, – ответил Стайн, и я почему-то ему поверила.
– Тогда почему… – я не договорила, но все поняли, что я имела в виду.
– Никто не знает…
– Но так не бывает, – я хваталась за любую соломинку, лишь бы узнать хоть что-то о женщине, которая была моей матерью и которая по какой-то причине оставила меня, – должно же быть что-то, что стало причиной того, что она… меня бросила.
Слова дались с трудом, а обида костром полыхала в сердце и, казалось, выжигала в нём всё. Наверное, если бы мне однозначно сказали, что моя мать умерла, я поплакала бы и смирилась: есть вещи, с которыми бороться бессмысленно. Но если она жива…
– Она просто исчезла однажды, – бабушка смотрела на меня с сочувствием, – не оставив ни записки, ни чего-либо, что объясняло бы случившееся. Фредерик тогда чуть с ума не сошёл, пытаясь понять, куда она пропала. Он… он действительно любил её, во всяком случае, настолько, насколько он в принципе умеет любить. После её исчезновения он ожесточился, стал раздражительным и холодным. А ведь раньше в доме не смолкали смех и шутки…
Бабушка с грустью вздохнула, а я попыталась представить себе отца хохочущим или шутящим. Честно скажу, я очень старалась, но у меня всё равно не получалось.
– Ольсены? – сменила я тему. – Почему я никогда не слышала этой фамилии? И почему они остались здесь, когда все маги покинули королевство?
– Это длинная и достаточно запутанная история, – поморщился дядя Вилли, но, взглянув на меня, подумал, вздохнул и соизволил пояснить, – Ольсены всегда были связаны с королевской семьёй особыми отношениями, поэтому и остались. Когда-нибудь я непременно расскажу тебе обо всём, Моника. Но я не могу этого сделать, не поговорив предварительно с их величествами.
– Хорошо, – послушно согласилась я, чем вызвала подозрительный взгляд господина Стайна, – но вы сказали про три крови, не так ли? Одна – Мэнсфилды, вторая – маги Ольсены, а третья?
– Боюсь, что придётся рассказать, – Стайн пожал плечами и посмотрел на бабушку, – раз уж у нас тут такой день откровений…
– Мне уже как-то заранее не по себе, – честно сказала я, – мне и так сюрпризов – на полжизни хватит.
– Дело в том, что сам старик Ольсен был сильным магом, а его жена, то есть твоя вторая бабушка, магом не являлась, – господин Стайн с досадой поморщился, – короче, Моника, твоя вторая бабушка – ведьма.
– В каком смысле? – растерялась я. – В том плане, что характер у неё такой себе?
– Насчёт характера ничего сказать не могу, тесно не общался, но думаю, что и он был не сахар, – улыбка у главного шпиона вышла не слишком весёлой, – но я имел в виду самое прямое значение этого слова. Она была последней королевской ведьмой.
– Кем?! – я думала, что меня невозможно удивить ещё сильнее? Так вот – я ошибалась.
– Королевской ведьмой, – повторила леди Синтия, – скажу тебе правду, дитя моё, мы с ней не слишком ладили, а с её величеством королевой Жозефиной они вообще терпеть друг друга не могли. Говорят, это из-за того, что ей приписывали слишком близкие отношения с его величеством Августом. Впрочем, я в это не верю, скорее всего, это типичные пустые дворцовые сплетни.
– То есть в тебе действительно три крови, Моника, – вернулся к изначальной теме дядя Вилли, – человеческая, ведьмовская и кровь магов.
– Это ведь очень редкое сочетание, да? – помолчав, спросила я, старательно гася в душе дурные предчувствия.
– Уникальное, – глядя мне прямо в глаза, ответил господин Стайн. – Таких как ты, Моника, больше нет.
– И вы хотите использовать меня в какой-то дворцовой интриге?
Леди Синтия и господин Стайн быстро переглянулись, и было впечатление, что они без слов обменялись мыслями и пришли к какому-то решению. Во всяком случае, бабушка согласно кивнула.
– Да, это действительно так, – медленно проговорил Стайн, – но говорить об этом мы будем не здесь и не сейчас. Мы не можем допустить даже мысли о том, что кто-то сможет услышать наш разговор, пусть даже и случайно. Но завтра я жду тебя у себя, Моника. Мой дом расположен совсем рядом, и охрана будет предупреждена. В полдень тебя устроит?
– У меня есть все шансы умереть от любопытства, – проворчала я, внутренне понимая, что лезу туда, куда вот вообще не надо бы.
– Лучше так, – без малейшего намёка на улыбку сказал дядя Вилли, – чем из-за того, что кто-то лишний узнает государственную тайну.
Мы помолчали, думая каждый о своём: я о неожиданных поворотах судьбы, а о чём бабушка и господин Стайн – даже представить боюсь, но, полагаю, о государственных тайнах и многоходовых интригах.
– Бабушка, – я повернулась к леди Синтии, – скажи, а мой замечательный жених, чудесный лорд Сент-Мор, он в курсе моих… неординарных способностей?
– Боюсь, что да, – вздохнула бабушка, – уж не знаю, как и когда Фредерик попал к нему на крючок, но уверена, что он рассказал ему о тебе. Недаром же лорд Джастин не спускал с тебя глаз, пока ты училась, и здесь моментально приставил к тебе своего человека.
– Когда те двое – Ричард и его гость – разговаривали, они говорили то-то о том, что я «по уши в этом деле», – вспомнила я, – это они что имели в виду?
– Завтра, – дядя Вилли даже не пытался скрыть свою обеспокоенность, – всё завтра, Моника, хорошо? А сейчас иди домой и займись чем-нибудь безобидным.
– Я попробую договориться с Оливером, – решила я, – я ведь могу сказать, что вы мне разрешили?
– Разумеется, – охотно подтвердил господин Стайн, – распоряжайся им по своему усмотрению.
Я попрощалась и вышла в полном смятении: всё-таки столько информации сразу вредно для нервной системы. И не слышала, как удивлённая леди Синтия спросила у своего друга:
– Вильгельм, но ведь этот мальчик – не твой агент, не так ли?
– Не мой, – согласился шпион и неожиданно хихикнул, – тем забавнее…
Глава 9
В
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Я к вам по делу, ваше величество! - Александра Шервинская, относящееся к жанру Детективная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


