Страна мурров - Ирина Владимировна Скидневская
Господин Горн пожал плечами.
— Чем-то приходится жертвовать. Собака должна быть в форме, иначе какой от неё прок. Итак, что мы решили? Пёсий Дол слишком далеко, но если ты согласна привлечь Антея, я сниму для него домик поближе к отделению полиции, чтобы в случае нового похищения он смог быстро прибыть на место в составе розыскной группы. Пожалуйста, переговори с Болтаем, чтобы не мешали парню.
— Пусть мэр с ним договаривается, наверняка они родственники. А мне он категорически неприятен, — нахмурилась Айлин. — От начальника полицейского управления города постоянно несёт перегаром. Слов нет! Какой пример для подчинённых?
— Да ну его, в самом деле, — отмахнулся господин Горн.
— Всё, моя радость, — сказала Айлин Сантэ, — мы закончили твой туалет.
Кошка спрыгнула на пол, сделала верблюда и уселась на ковре перед господином Горном. Тот сразу почувствовал себя неуютно, когда из серо-голубого облака на него уставились два внимательных зелёных глаза. Айлин же залюбовалась своей муррой.
— Она прекрасна, правда?
Господин Горн закашлялся.
— И все твои тайные помыслы ей ведомы, Ричард Горн, — продолжала Айлин, заводясь против воли. Эта фраза была отполирована годами, и, несмотря на странность такого предположения, брат почему-то всякий раз тушевался. — Да, ей всё известно! Даже дата твоего следующего исчезновения, которую ты наверняка наметил, как только запахло жареным.
Господин Горн вздохнул и грустно сдвинул к переносице белые брови.
— Я же объяснял тебе, Айлин… Это случилось из-за моего опасения принять неверное решение… Ответственность — тяжёлый груз…
— Да, слишком тяжёлый для мужских плеч. Бросил меня одну и сбежал.
— Сто лет назад. Неужели ты не можешь забыть?
— Как?! Меня похитили и увезли в горы какие-то идиоты… шантажисты, вообразившие, что моя жизнь дороже «Книги Кошек»! — Воспоминания были не из лучших. Айлин махнула перед лицом рукой, словно отводя их от себя.
— Поверь, сестра, мне искренне жаль. До сих пор.
— А осенью?
— А что было осенью?
— То же, что и всегда: ты сбежал!
— Ах да, осенью… Да-да. Обстоятельства, дорогая.
Господин Горн вытряхнул на ладонь маленькую жёлтую таблетку из пузырька, который достал из кармана, и положил под язык.
И хотя Айлин сама не могла вспоминать о событиях осени без средств, понижающих
давление, она желчно поинтересовалась:
— Антисовестин, полагаю? — И тут же опомнилась: — Ой! Тебе плохо? Позвать врача? Прости! Прости!
— Ничего, уже полегчало. Давай лучше, сестра, поговорим о пророчествах твоей тётушки… доброй, но суматошной Крошки Павлины.
— А что там обсуждать?
— Возможно, ты помнишь, что я выписываю на свой магазин газету «Взгляды». В последних номерах на тебя жалуются.
— Неужели?
— Пишут, ты отказываешься встречаться с переговорной группой из числа уважаемых граждан.
Айлин поджала губы.
— Пусть себе пишут.
— Сказать по правде, мне тоже интересно. Всё же они владельцы пророчеств.
— Всем, что в этом городе связано с кошками, владею я, Ричард! — запальчиво сказала Айлин, чтобы просто возразить.
— Да-да, я помню, владычица. Уверен, ты знаешь, почему, собственно, такой шум. Справедливщики утверждают, что до конца света две недели.
Айлин страдальчески поморщилась.
— Ричард, мы справимся. У нас полно мест в психиатрической лечебнице. Благотворительный фонд города выделил средства на строительство новых корпусов. Фундамент уже заложили, вчера я ездила туда с проверкой.
— Весь город в психушку не отправишь.
— Да им больше заняться нечем! Носятся по городу, баламутят народ! Я им доверила потомство мурров, плачу огромные пособия по уходу, а Пард звонит мне каждый день и жалуется, что эти дураки его преследуют! Вообрази, требуют надавить на меня, чтобы я вернула им пророчества. Чтобы собственной рукой вручила им эту бомбу!
— Я могу узнать, что ты собираешься предпринять?
— Мой новый архивариус уже занимается расшифровкой пророчеств, — неохотно сказала Айлин.
— Ты чем-то недовольна?
— Пророчества… При слове пророчество у меня начинают ныть зубы. Разве судьба тётушки не является для всех наидурнейшим примером? Свяжемся со знаками, будь они неладны, а потом не развяжемся.
Айлин посетила неприятная мысль, что гадания на картах, которыми она увлеклась в последнее время, и вера в пророчества суть одно и то же. Наверное, Ричарду она тоже приходила в голову, но он был слишком деликатен, чтобы указать на это.
Хладнокровию брата позавидовал бы и дрессировщик кошек, однако Сантэ их разговор не нравился, она устала от повышенных тонов, терзающих слух, и раздражённо замяукала.
— Айлин, — косясь на мурру, сказал господин Горн тише, — ты можешь нервничать, можешь сомневаться в своих силах, но ты справишься. И нужно известить остальные семейства, полагаю.
— Ну, а это-то зачем? Только их мне не хватало! Меня и так каждый день будто на сковородке поджаривают!
— Пусть предложат свой план действий. В конце концов, они тоже отвечают за Прекрасных и спокойствие города. Дети пропадают. Если им нужен ещё более веский повод, чтобы вылезти из своих берлог, то я даже не знаю, что это должно быть. Потребуй от них разделить с тобой ответственность.
Айлин была искренне озадачена — Ричард не шутил.
— Ответственность! Разве им знакомо это слово? На кого, по-твоему, я могу положиться? Югаи всегда настроены враждебно. Что я от них вижу? Одни нападки. Советам Дрём-Лисов нельзя верить, эти везде ищут свою выгоду, просчитывают на сто шагов вперёд и юлят, метут хвостами. А Танита Бастет… Я люблю Таниту. Но сам знаешь, она избегает участия в общественной жизни, для неё нет ничего важнее семьи.
— Вдруг подскажет что-то дельное? Она такая разумная. И ты забыла Мемфи Вана.
Айлин всплеснула руками.
— Как я могла! Ведь у Мемфи всегда готов план — он немедленно предложит мне руку и сердце. Всякий раз, как меня видит, просто не способен говорить ни о чём другом.
— Ну, ну, будь к нему снисходительна. Безответная любовь должна вызывать сочувствие.
— В мои деньги он влюблён, а не в меня, с его-то долгами! — Сцепив пальцы в замок и прижав к груди, она глубоко вздохнула. — Всё это, конечно, так мелко, с Ваном… особенно, когда случаются такие ужасные вещи как убийство совершенно беззащитных существ… Я о недавней потраве, Ричард. Ведь надо что-то делать. Я давно предлагаю покончить с этими бандитами-подземщиками. Найти их главаря Когтя и разделаться с ним!
— Извини, сестра, тут я не в силах помочь, — негромко, но твёрдо сказал господин Горн.
Сантэ высоко подпрыгнула и, перевернувшись в воздухе, совершила мягкую посадку на ковёр. Айлин и господин Горн посмотрели друг другу в глаза.
Яростно вращая хвостом, Сантэ повторила свой акробатический этюд, и господин Горн забеспокоился, засуетился, нашаривая трость.
— Кажется, мне пора…
— Сто семь загубленных жизней, Ричард! — в отчаянии закричала Айлин. — Не отворачивайся! И не делай вид,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Страна мурров - Ирина Владимировна Скидневская, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


