`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова

Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова

1 ... 27 28 29 30 31 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">– Идемте.

Возможно, им не следовало так удаляться от входа, ведь в любой момент могли вернуться Генри и Хибики, но ребенок был важнее, и Сората запретил себе отвлекаться. Еще на катере он успел изучить снимки со спутника и знал, что королевский отель сверху выглядел, как буква «П», выступающими крыльями в сторону побережья. Там же располагался и главный вход. Если они будут придерживаться выбранного направления, рано или поздно доберутся до чего-то вроде большого флигеля или пристройки немного под углом к основному зданию. Обогнув его и пройдя мимо спортивной площадки, они окажутся позади отеля, где тоже был вход и несколько других отдельно стоящих сооружений. Может быть, Йоичи там, поэтому они не могут до него докричаться.

А вот, кстати, и пристройка показалась.

Сората наклонился, проходя под низко растущим узловатым сучком, но невидная в сумерках тонкая веточка больно хлестнула по щеке, словно пощечина. Он замер, подняв голову к небу. Смеркалось так быстро, что сейчас оно уже было почти как ночью – густого темного цвета, и бледно-желтая проплешина луны становилась все более заметной. Сората опустил взгляд и вздрогнул.

– Хидеко-сан?

На миг ему почудилось движение впереди, но на женщину промелькнувшая фигура была не похожа. Слишком быстрая, слишком темная. И Сората не услышал ни звука, хотя каждый их шаг сопровождался шорохом и треском мелких веточек. Сердце зашлось в ожидании ужаса.

Тишина до предела натянула нервы, а потом лопнула мыльным пузырем, и Сората услышал, как кто-то идет ему навстречу, тихо, но все равно заметно. Звук нарастал, двигались ветви в отдалении, пропуская кого-то сквозь свои тернии. Сората готов был увидеть что угодно, и когда шум достиг апогея, из темноты вынырнул незнакомый мужчина.

От облегчения Сората едва устоял на ногах.

– Простите, – он поклонился. – Вы меня напугали.

– Это частная территория, – незнакомец вышел из тени, и Сората увидел ружье на его плече. – Что вы все здесь делаете?

– Все?

Кусты разошлись в стороны, и из них вышел Генри, а за ним – Курихара. Сората перевел взгляд с одного лица на второе, но, кажется, они были в порядке.

– Такси высадило нас с другой стороны, и мы натолкнулись на сторожа, – виновато пояснил Генри, как будто наличие охраны было его личным промахом, и добавил по-английски: – Пришлось кое-что ему сказать.

– Йоичи! Вы его нашли? Вы нашли моего сына? – Хидеко, привлеченная голосами, подбежала к ним и умоляюще сложила ладони перед грудью. Увы, им нечем было ее порадовать. Она тоже это поняла и скорбно опустила голову.

– Этого господина зовут Фудзивара Горо, – представил Хибики. – Он работает тут охранником.

– Кимура Сората, – он поклонился еще раз. – Это госпожа Курода. Ее сын… потерялся, и мы должны поскорее его найти.

Сората бросил взгляд на Генри, убеждаясь, что тот удержал в тайне реальную причину их появления на Хатидзё.

– Еще раз просим прощения, – снова заговорил Хибики, взяв на себя роль переговорщика. – Мы бы ни за что не нарушили закон, если бы не обстоятельства.

– Мальчик лет тринадцати, в темно-синей куртке и красных кроссовках, – быстро заговорила Хидеко. – Вы не встречали его? Он должен быть где-то здесь. Я покажу фото, минуту. Минуточку, пожалуйста.

Она полезла в сумочку, а охранник растерянно заморгал.

– Ваши друзья у меня уже спрашивали, но я никого не видел, – он посмотрел на Генри. – Как же он забрел сюда один?

– Мы остановились полюбоваться отелем, и пока делали снимки, он убежал. Позвольте нам его разыскать? Не хотелось бы привлекать полицию.

Связываться с полицией мужчина тоже не стремился и кивнул.

– Хорошо, давайте тогда поищем вместе. Заблудиться тут проще простого. По ночам даже мне не по себе. Идите за мной и будьте осторожны.

Под руководством охранника стало легче ориентироваться на местности, но время сыграло с ними злую шутку. В темноте звуки искажались, было сложно понять, откуда доносился шорох, а голоса стали неправдоподобно громкими. Когда все замолкали, слышались лишь приглушенный стрекот жучков да короткие жалобные птичьи вскрики. Температура продолжала падать, а вместе с ней и боевой настрой – всех, кроме отчаявшейся матери.

Территория отеля действительно поражала размерами. Они вышли к бассейну, его темная вода была покрыта зелеными островками тины, и кваканье одинокой лягушки закончилось громким всплеском, однако ночь мгновенно поглотила его. Где-то вдали залаяла и снова стихла собака.

Сората потер ладони друг о друга и, встав поближе к Генри, тихо спросил:

– Вы купили что надо?

– Все, как ты велел. А вы…

– Ни следа, – пожаловался Сората, скользя взглядом по сгорбленной спине идущей впереди Хидеко. – Мне страшно, Генри, но я не могу показать этого. Она…

– Не бойся, – Генри коснулся его руки, мимолетом, на ходу, и темнота украла этот жест тоже. – Надо верить в лучшее.

«Я бы хотел, – подумалось Сорате, – но хорошее – слишком редкая вещь в этом мире».

Вслух он больше ничего не сказал. Достаточно было, что они снова вместе, это вселяло надежду. Но все равно Сората изредка оборачивался, словно ожидал увидеть позади что-то. Что-то, чего он видеть не мог.

– Надо вернуться, – сказал Фудзивара, остановившись. – Солнце уже село.

– Вы боитесь привидений? – вдруг резко спросил Сората и испугался сам себя. – Простите. Но может, не стоит прерываться? Это же ребенок. Он замерзнет до утра.

– У нас нет таких мощных фонарей, чтобы продолжать поиски ночью, – возразил охранник. – Я могу позвонить в полицию и попросить помощи. Или будем ждать утра.

Сората достал телефон, но сигнала не было.

– У меня в сторожке стационарный, – пояснил Фудзивара.

– Не надо полиции, – подал голос Нобу. – Это просто заигравшийся мальчишка. Наверняка он затаился где-то матери назло. Мы сами его найдем, дайте только время.

– Нет, – решительно возразил Сората. – Сами мы можем искать до утра. Я позвоню и все объясню полиции.

Он повернулся к охраннику, но тот задумчиво нахмурился.

– Я сам, – сказал он в итоге. – Один я доберусь до сторожки быстрее, чем с вами, а вы еще покричите пока. Может, обойдется и без крайних мер.

– Сторожка так далеко? – спросил Генри.

– На другой стороне отеля. Ждите, я скоро вернусь.

Сората склонился перед ним.

– Фудзивара-сан, оставляем звонок на вас.

Охранник кивнул, но тут Курода снова влез.

– Я отец, в конце концов! Я сказал, не надо полиции!

– Отец я. И это не обсуждается.

Сората не хотел быть грубым, не в такой ситуации, как сейчас, но почему-то, глядя в вытаращенные бегающие глаза Куроды, не смог промолчать. Похоже, что его грозный окрик произвел впечатление не только на Нобу, но и на Хидеко, она перестала отводить взгляд и посмотрела на него со

1 ... 27 28 29 30 31 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова, относящееся к жанру Детективная фантастика / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)