`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Греймист Фейр. Дом для Смерти - Франческа Заппиа

Греймист Фейр. Дом для Смерти - Франческа Заппиа

1 ... 25 26 27 28 29 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пусть она не понимала всего про ведьму, но была в курсе: большинство деревенских считает, что оно того не стоит – ходить в лес слишком уж рискованно, – а Ханс и подавно должен был знать, но он либо решил пренебречь предостережениями, либо считал, что на него угроза не распространяется.

И вот теперь они вместе стояли возле самых крайних деревьев, а за спиной у них раскинулась Греймист Фейр. Ханс не колеблясь нырнул под полог листвы. Катрина оглядела размытые голубые тени между стволами, прислушалась к звукам, доносящимся из неведомых чащоб, где переплетались ветви и складывались в норы корни. Ничто не шевелилось, Катрина слышала только негромкое гудение насекомых и ветерка, изредка прерываемое низким совиным уханьем, которое, возможно, существовало исключительно в ее воображении.

Шли они долго, холод пробрался под платье Катрины вскоре после того, как деревня исчезла из виду. Оказавшись в лесу, девушка обнаружила, что ей не так страшно, как она ожидала. Где-то перекликались птицы, негромко хрустела под ногами сухая листва – звуки эти не сильно отличались от тех, что каждое утро доносились из окна в ее комнате. Ханс далеко не отходил, все время оборачивался и проверял, не отстала ли Катрина, давал ей руку, когда надо было перелезть через поваленное дерево или спуститься по крутому косогору.

Чтобы не потеряться на обратном пути, Ханс привязывал к кустам и нижним веткам деревьев маленькие белые палочки, обернутые красной ниткой. Когда один ориентир скрывался из виду, он вешал следующий. На груди у него болтался целый мешок с такими палочками. Катрина задержалась, чтобы рассмотреть очередную из них поближе. На одном конце имелись какие-то наросты, а другой был обломан и торчал зубцами. Палочка оказалась полой. Катрина пыталась сообразить, у какого дерева или куста бывают такие ветки, но потом догадалась: никакая это не палочка, это кость.

– Отец отдает мне кучу косточек, когда разделывает животных, – объяснил Ханс, когда она спросила его. – Я сушу их на солнце, они белеют, а потом я мастерю из них всякое. Приходи как-нибудь посмотреть – хорошие штуки.

– Ты уверен, что это правильная дорога? – осведомилась Катрина, когда почти опустевший мешок обвис у Ханса на груди, а деревья цепко сплелись над их головами. – Мы уже долго идем. А ты говорил, Хильда уходила всего на несколько часов.

– Вот!

Ханс рванул вперед. Катрина поспешила за ним, сердце у нее забилось так, что перехватило дыхание. За сложившимися в импровизированную ограду нижними ветками и изголодавшимся по свету подлеском вдруг открылась поляна идеально круглой формы. Катрина, хватая ртом воздух, споткнулась: она была готова поклясться – мгновение назад лес просто тянулся все дальше и дальше и никакой поляны вовсе не существовало. Но теперь они стояли у ее края. Небо, напоминавшее стальную крышку от кастрюли, лежало на верхушках деревьев, обступивших ровный расчищенный круг. А в центре круга стоял домик.

Тот, как и рассказывал Ханс, напоминал деревенские жилища, но не какие-то случайные: он был в точности как дом Хильды. Ошибиться невозможно. Старые камни в стенах, покосившаяся с одной стороны соломенная крыша, подвешенные к двери травы, да еще и дерево – липа, ровно такая, как та, что росла на вершине холма, с тем же изогнутым стволом, с теми же раскидистыми нижними ветвями, затенявшими пространство вокруг. Неужели в прошлый раз Ханс не заметил? Почему этот дом выглядел абсолютно как хижина Хильды?

Ханс остановился на краю поляны, Катрина – в нескольких шагах позади него.

– Она уже явно проведала, что мы здесь, – сказал он. – Нет смысла прятаться. Кажется, лучше всего просто пойти и постучать в дверь, как думаешь? Катрина?

Ханс обернулся к спутнице и нахмурился. Она застыла на месте как вкопанная. Птицы перестали петь. Ветер стих. Вокруг больше не слышалось гудения. Как будто, переступив границу между лесом и поляной, они вошли в совершенно иной мир. Им не следовало здесь находиться. От домика не долетало ни звука. Без шума ветра и птичьего пересвиста Катрина слышала дыхание Ханса и даже будто бы то, как по небу бегут облака. В маленьких окошках не было видно света, не было слышно ни шарканья ног, ни звона и бряцанья домашней утвари. Может, ведьма спала? Впрочем, с чего бы ей спать посреди дня? Что-то здесь не так. Все не так.

Ханс схватил ее за руку, выдернув из потока мыслей:

– Давай. Пойдем. – И потащил за собой через поляну.

Трава цеплялась за подол. Девушка с трудом держала в голове, зачем они здесь, что вообще заставило ее сюда прийти. Это магия? Все это зловещее безмолвие – магия? Даже в самых жутких историях про ведьму присутствовали заклинания, гром, кровь обезглавленных сорок и крысиные хвосты, какие-то реальные действия. Магия всегда происходила прямо сейчас. Она никогда не была притаившейся, выжидающей, словно зверь, сверкающий глазами во мраке.

– Нет, Ханс, – сказала Катрина, пытаясь вырвать руку. Но тот продолжал двигаться к дому с почти фанатичным упорством. – Ханс! Тут опасно, надо уходить!

И тогда до нее дошло: он не чувствует. Не чувствует стылого дыхания смерти.

Ханс протянул руку к двери.

– СТОЙТЕ.

Голос раздался у них за спиной. Сцепленные руки обожгло, словно огнем, таким внезапным и жгучим, что оба вскрикнули и отпрянули друг от друга. Из-под древесного полога к ним навстречу спешила Хильда с развевающимися золотистыми волосами, широко распахнутыми глазами и суровым лицом, прорезанным морщинами.

– Стойте! – крикнула она снова, но огненной вспышки не последовало. – Не смейте заходить внутрь! Иначе погибнете!

Ханс сник, сгорбился, но всего на миг, а потом снова выпятил грудь и вздернул подбородок:

– А ты кто такая, чтобы нам указывать? С чего это только тебе можно разговаривать с ведьмой? Ясно же, что она про нас знает: хотела бы нас убить – уже убила бы.

– Глупый мальчишка! – Хильда поспешила к ним, схватила Ханса за ворот и начала оттаскивать его прочь, хоть тот и был выше ее. Катрина охотно последовала сама, однако держалась на расстоянии. – Что он посулил тебе, Катрина? – спросила Хильда. – Сказал небось, что это будет веселое приключение? Всем видом показывал, будто знает, что творит? Не знает. Он просто дурак и пытается произвести впечатление. Тебе не следовало сюда приходить. – Она оттолкнула Ханса от домика, да так сильно, что тот запнулся, бухнулся на траву и с трудом поднялся на ноги. – Глупый, глупый мальчишка!

– Не желаю тебя слушать! – огрызнулся Ханс.

– Чего еще ждать от сына Юргена, – ответила Хильда, подступая к нему, оттесняя обратно к лесу. – Такой же упертый и бессердечный, как папаша. Вон отсюда, ступай домой! Твоих

1 ... 25 26 27 28 29 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Греймист Фейр. Дом для Смерти - Франческа Заппиа, относящееся к жанру Детективная фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)