Тайны кофейни в Киото. Том 1 - Такума Окадзаки
«Мы же впервые сегодня встретились, кто вы вообще?»
Михоси, кажется, совсем не расстроилась из-за того, что в тот день я впервые встретился с Кэнто. Тогда она сложила ладони рупором и крикнула мальчишке:
– Мы просто взрослые. Обычные взрослые, которые хотят спасти котенка.
С довольным выражением на лице тот убежал. Проводив его взглядом, Михоси обратилась ко мне:
– Нам тоже пора!
Я думал, что она начнет меня допрашивать. Столько всего произошло, что я плоховато соображал. На станции Дэматиянаги мы распрощались, и я не очень-то хорошо запомнил, о чем мы тогда говорили. Так что я не смог все объяснить.
– А как вы догадались, что это не моя история?
Нет ничего нелепее, чем пытаться обманывать дальше, когда тебя уже раскрыли. Михоси за стойкой молола кофейные зерна, глядя куда-то наверх и в сторону.
– Во-первых… Аояма-сан, вы не выглядите как человек, который хорошо играет в футбол.
– Протестую. Вы предвзяты! – возмутился я, хотя она попала в точку.
– Шутка! Вы же говорили, что вы единственный ребенок в семье. Но, несмотря на это, сравнили Кэнто с родным младшим братом. Мне показалось это странным.
Какая наблюдательность! И правда, в прошлом месяце я упомянул в разговоре с ней, что был единственным ребенком в семье. По этой причине я и правда вряд ли могу понять, что значит относиться к кому-то теплее, чем к родному младшему брату.
– К тому же до середины истории вы старательно избегали описывать собственные впечатления, хотя должны были рассказывать о себе. Это звучало немного странно. И наконец, говоря про сцену в кафе, вы описывали действия персонажей, будто смотрите на них со стороны. Так я поняла, что вы услышали историю, в которой сами не участвовали, и пересказали ее, лишь в конце добавив то, что видели сами.
Я удивился. Не знаю, насколько точным был ход размышлений Михоси, но я понял, что мои глупые уловки были раскрыты. Я попытался рассказать услышанную историю так, будто она и правда случилась со мной.
– Рассказчиком был парень-студент. Эту историю вы слышали от него в кафе, верно? То, что он и девушка, с которой он был, студенты, вы поняли, потому что подслушали их разговор. Чтобы человек в таких подробностях рассказал свою историю, нужно, чтобы между ним и собеседником были доверительные отношения. В тот вечер, когда Кэнто сбежал, он вернулся в кафе, а затем рассказал о произошедшем своей спутнице. Так, Аояма-сан, вы случайно услышали эту историю.
– Ой!
Взгляд и тон Михоси стали холодными.
– Именно поэтому я специально не называла Кэнто по имени: чтобы он не испугался чужих взрослых. А из-за вас все мои старания пошли насмарку. Так что теперь вам придется мне все рассказать про свою ложь.
– Ложь? Ложь – звучит плохо. – Я посмотрел на котенка, который лежал у меня на коленях. – Я должен сразу же сказать, что с самого начала собирался в конце истории добавить: «На этом все. Это то, что я услышал в этом кафе». Но вы вылетели стремглав на улицу, поэтому я просто не успел.
Хорошо, что я приготовил речь в свое оправдание. Ведь иначе это и правда выглядит ужасно… Мне хотелось, чтобы она знала, что я добрый парень и покупаю детям молоко. И правда ужасно!
Некоторое время у меня просто звенело в ушах, и я не мог даже поднять на нее взгляд.
Когда я немного успокоился, то выдохнул через нос, как это делает Кэнто или, вернее, как я думаю, что он делает.
– Ладно, что ни делается, то к лучшему. Благодаря вашему рассказу мы смогли уберечь от опасности Кэнто и котенка. К тому же…
– К тому же? – Я не мог оставить это без внимания и поднял на нее глаза.
– Я узнала, какой вы добрый человек.
Когда Михоси улыбнулась, мое сердце забилось чаще. Что же было в ее словах: ирония или намек на то, что благодаря этому случаю в наших отношениях могут произойти какие-то изменения? Хоть и верилось в это с трудом.
Не замечая моего волнения, она понюхала перемолотые зерна и сказала:
– На этот раз тоже отлично перемололось.
Хотя она и без перемалывания кофе отлично соображает. Я погладил Шарля по голове.
– А Кэнто заходил сюда?
– Да, много раз, – радостно подтвердила она. – Вчера после занятий в школе пришел к нам. К тому же в сопровождении троих друзей.
– Троих?! – Я чуть не подскочил, а в ее улыбке мелькнула грусть:
– Аояма-сан, не все происходит именно так, как нам хочется.
– Да, это правда. – Устыдившись своих поспешных выводов, я снова сел ровно.
– Но за пять месяцев здесь Кэнто впервые нашел компанию, с которой может общаться. Разве это не здорово?
– Согласен. Наверное, нужно еще время, чтобы разобраться со всеми трудностями, с которыми он сталкивается. Но есть огромная разница между тем, когда у тебя есть друзья и когда их нет. Сложно ужиться со всеми, с кем ты неизбежно сталкиваешься в жизни, но для начала хорошо бы ему подружиться хотя бы с тремя.
– Их не трое… Есть по крайней мере еще один, – довольно сказала Михоси. Она посмотрела в окно поверх моей головы. Я повернулся вслед за ней. Увиденное заставило меня улыбнуться.
К кофейне сквозь тоннель между зданиями подходил Кэнто. Он тянул за руку парня, которого я видел в кафе на набережной лишь один раз.
Глава 4. Догонялки на доске
1
– Попался!
По всему телу пробежала дрожь.
Раньше кофейня «Талейран» мне казалась спокойным местом, где посетители могли замедлиться и расслабиться. Но сейчас, по крайней мере для меня, это было самым волнующим местом в городе.
Я стою, повернувшись спиной к кофемашине. Она улыбается так довольно, будто ей нравится дразнить легкую добычу вроде меня, и подходит все ближе. В зале нет других посетителей, поэтому я чувствую себя мышью, загнанной в мышеловку.
Я знаю. Я более или менее представляю, по какой причине она захотела меня увидеть. Но я уже не тот слабак, что прежде. Теперь я могу собрать волю в кулак и отказаться от встречи.
Она остановилась в шаге от меня. Я подготовился к агрессивной атаке, но, судя по всему, она не собиралась применять силу. Словно в замедленной съемке, я вижу, как она открывает рот, чтобы что-то сказать, и события этого дня всплывают в памяти, вопросы, вызвавшие дрожь, превращаются в крик, и мне хочется заглушить ее слова.
Как она узнала, что я здесь?
2
День начался с вида ясного осеннего неба. После выходных я отсыпался и теперь, когда наконец проснулся, распахнул шторы
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайны кофейни в Киото. Том 1 - Такума Окадзаки, относящееся к жанру Детективная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


