Янтарная гавань - Виолетта Орлова
– Пропуск.
Инк с почтением кивнул головой и достал из кармана своего походного плаща монету с выпуклым изображением города-муравейника Тимпатру. Это и был тот самый вожделенный предмет, способный пропустить незваных гостей внутрь таинственного города, не обозначенного ни на одной карте.
– Сейчас у нас проходят недели карнавалов, – вдруг сказал стражник. – Ходить нужно в масках, чтобы не нарушать традиций города.
С этими словами он достал из большой плетеной корзины, предусмотрительно стоявшей поблизости, четыре деревянные маски с необходимыми отверстиями для глаз и ноздрей.
– Есть еще и с закрытыми глазами, но это уже для мертвецов, – вдруг мрачно выразился мужчина, и было решительно непонятно, пытается ли тот шутить таким неумелым образом, либо же на самом деле рассчитывает испугать чужеземцев.
А между тем резные изделия действительно выглядели устрашающими. С толстыми пухлыми губами оранжевого цвета, раздвинутыми в ужасающих ухмылках, массивными челюстями и тоненькими прорезями для глаз, гротескно-уродливые, они словно отображали всю злую сущность человека.
– Их обязательно надевать? – хриплым голосом поинтересовался Даниел Фук, чья маска походила на нечто среднее между мерзостным человеком и гигантским муравьем.
– Такова дань традиции, – пожал плечами армут, по привычке почесав свою жидкую бороденку. – За несоблюдение обычаев предков вас могут угнать в пустыню…
– Хорошо, мы поняли, – поспешно сказал Артур, не противясь стражнику. Все вчетвером юноши надели чудовищные маски и опять принялись активно работать веслами, старательно избегая смотреть друг на друга.
– Нам нужно в этот черный проход, – пояснил Инк, когда они отплыли от пристани.
– Я вот только не понимаю, как один стражник может остановить пришельцев? А если нападут пираты? – удивленно пробормотал Даниел.
– Очень просто. Если нет пропуска, то стены туннеля сдвигаются и хоронят в себе лодки и даже целые корабли.
– Вот как? Любопытный механ-ик-изм, – подал голос Тин, отчаянно икнув. Ему было страшно смотреть на затхлые сырые стены, которые, по мере того как путники продвигались вперед, все больше забирали солнечный свет. А если еще они могли в любой момент захлопнуться, подобно капкану для дикого зверя, то и подавно ничего хорошего от них ждать не стоило. Оробевшим и притихшим юношам казалось, что на своей хрупкой лодке они устремляются в загробный мир, а отвратительные маски будто уже превратили их в подобие ужасных духов, населявших долину вечного успокоения.
– У нас есть какие-то планы дальнейших действий? – поинтересовался основательный Даниел. Со времени их последней встречи они так и не обсудили в деталях будущие шаги, ибо руководитель был слишком расстроен, а ребята не знали, как подступиться к нему.
Впрочем, у Артура не имелось никаких идей, кроме того, что он мечтал отыскать здесь друзей. Клипсянин отчаянно верил в опытность раторбержцев в морском деле; он надеялся, что они не погибли. А раз живы раторбержцы, значит, и все остальные тоже. У Артура оставались деньги, которые он еще в Мире чудес вшил в рубашку и брюки; руководитель рассчитывал остановиться на каком-нибудь солидном постоялом дворе, если таковые имеются, и осмотреть город. Параллельно он хотел постараться отыскать полный вариант рукописи Корнелия Саннерса, что тоже пригодилось бы в дальнейших поисках отца. Сколько он рассчитывал пробыть здесь? Бедный юноша не смог бы уйти из Тимпатру без друзей, и поэтому он полагал ждать столько времени, сколько потребуется. Если же они так и не придут в город, значит, увы, погибли в море.
– У меня нет конкретных планов, – уклончиво признался Артур. – Попробуем разобраться, куда мы попали.
– Кстати, – вдруг шепотом начал Тин, – согласно дневникам Корнелия Саннерса, Желтое море далеко отсюда?
Как только эти слова были произнесены в черном мрачном туннеле, друзья невольно вздрогнули, словно откуда-то подул холодный ветер, как жуткое предзнаменование чего-то дурного. Артур помолчал немного и ответил:
– Насколько мне известно, достаточно далеко. Но Желтое море занимает огромную территорию. С южной стороны оно граничит с Хвойной долиной, где были мы с единорогами. Но вот где еще… Я не знаю, Тин, да и, признаться, не хочу знать. По крайней мере, не сейчас.
– Просто интересно, насколько далеко от нас то место… Где Корнелий сошел с ума.
– Я очень надеюсь найти сборник его заметок о последнем путешествии. Они ведь останавливались в Тимпатру по пути к долине Ха.
– Что ж, значит, мы постараемся это сделать, – серьезно ответил Тин. – А ты на что рассчитываешь, Инк? Чего тебе в итоге от нас надо? – добавил он, вспомнив момент, когда Инк отговаривал рассказать Артуру правду о печальной судьбе «Когтя».
– Пока я с вами, – пожал плечами немногословный Инк.
– Да, ребята, не забывайте, он естествознатель, а также новоиспеченный вождь племени, так что, если вдруг нужна будет помощь эксперта, обращайтесь, – в полушутливой манере сказал Артур, желая разрядить обстановку.
Тин и Даниел особливо покосились на беловолосого юношу, думая о том, что еще можно было у него спросить.
– Значит, все-таки это ты исцелил Артура и Тилли? – скорее утверждая, нежели спрашивая, пробормотал Даниел. Инк снизошел до легкого кивка головой. А потом они выплыли из туннеля на свет, и перед их взором предстала обширная лагуна, на другом конце которой величаво возвышался город.
Минуту-другую ребята замерли на месте, с живым любопытством оглядываясь по сторонам. Маски, к сожалению, здорово мешали увидеть Тимпатру во всей красе, но выбирать не приходилось. Перед гигантским муравейником была небольшая пристань, по которой прохаживались степенные господа и госпожи в гротескных масках, а за ней у самого входа в город расстилался чудесный зеленый сад, весьма оживленный в это время дня.
Сама территория парковой зоны была не такой уж и большой по своим размерам, однако диковинные деревья, цветы, мохнатые папоротники, благоухающие розы и виноградные лозы распространялись не вширь, а вверх; они каскадами забирались на стены муравейника, являя взору те самые уникальные висячие сады, которые, согласно запискам некоторых беруанских исследователей, имелись лишь в Тимпатру. Казалось, все основание города изобилует зеленью; муравейник словно бы произрастал из своеобразной изумрудной поляны.
Повсюду можно было увидеть разветвленную сеть каналов, плотин и акведуков из белых известняковых глыб, которые с помощью специальных винтов закачивали воду на верхние уровни. Искусственные водопады и террасы украшались цветущим миндалем, айвой и оливой. Имелись здесь и хвойные: величавые кедры, пахучие можжевельники и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Янтарная гавань - Виолетта Орлова, относящееся к жанру Детективная фантастика / Морские приключения / Русское фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


