`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Тайна старинного саквояжа - Ольга Хараборкина

Тайна старинного саквояжа - Ольга Хараборкина

1 ... 15 16 17 18 19 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Эти двое явно были знакомы.

Инспектор на секунду замялся, после чего махнул рукой, будто смирившись с чем-то, и поделился новостями:

— Начало сезона, много приезжих проводников и инженеров.

— И, — подбодрил его Рейнард.

— И к нам приехал инспектор из столицы, — Барнетт с опаской оглянулся на дверь, после чего наклонил голову в сторону миссис Томпсон, показывая, что при ней говорить не станет.

Мистер Гардиан хмыкнул, и Хизер почувствовал возмущение в потоке, не сильное, но вполне ощутимое, так легкий ветерок робко тревожит листья в парке.

— Теперь она нас не услышит. Для нее ничего не изменилось — мы все так же напряженно молчим.

Хизер с долей восхищения посмотрела на проводника, такое точечное воздействие считалось верхом мастерства, тем более сюда не бежит толпа сверху, обвиняя его в применении магии на месте преступления.

— А мисс Хукридж?

— Она никому не расскажет, — в очередной раз решил за нее жених.

Девушка промолчала, хотя ей очень хотелось сказать, что подобные разговоры ее не касаются, но мистер Гардиан все сильнее увлекал ее в этот обман. Чем она будет больше знать, тем для нее самой опасней. Разве он этого не понимал? Или же специально затягивал в ту паутину, в которую она попала? Сейчас мисс Хукридж напоминала себе бабочку, которая бессильно бьется в липкой ловушке, чем яростней она вырывается, тем крепче становятся путы.

— Джентльмены, я все же считаю, что и меня следует оградить от подобных сведений, — решительно произнесла Хизер и подняла взгляд на Рейнарда.

— С характером, — оценил выступление девушки констебль.

— Я заметил, — пожал плечами мистер Гардиан. — Хизер, хотите вы того или нет, но мы с вами в одной лодке…

— Ничего подобного! — перебила она его. — Вы силой бросили меня в нее, а теперь старательно гребете в открытый океан.

Хизер отчетливо представила себе это картину, что даже ощутила на лице брызги морской воды, шелест волн и пронизывающий холод, от чего зябко передернула плечами.

— А вы забавная зверюшка, мисс Хукридж, — подвел итог этому выступлению Рейнард.

От возмущения у Хизер даже открылся рот, и она с силой его захлопнула, обиженно уставившись в стену.

— Интересные у вас отношения, — заметил очевидное Барнет.

Мистер Гардиан сделал вид, что ничего не слышал, а Хизер фыркнула.

— Речь сейчас о другом, друг мой, — вернул разговор в прежнее русло Рейнард. — Так что происходит в городе?

— Началось все с пропажи приезжих, — тяжело вздохнул констебль. — Проводники, теряющие разум всегда считались хорошей добычи, но в этом году исчезло слишком много. В соседних городах тоже творится нечто подобное.

— Тела нашли? — задумчиво поинтересовался Рейнард.

— В том-то и дело, что нет. Если раньше, мы хотя бы натыкались на какие-то части, что не особо покупались среди черных магов, то теперь даже этого нет. Вам нехорошо, мисс Хукридж? — равнодушие в голосе не добавило Хизер сил. К счастью, завтрака она лишилась ранее, и потому надушенный платок смог остановить порыв очистить желудок вновь.

— Соберитесь, — приказал Рейнард. Хизер с ненавистью посмотрела на своего мучителя.

— Если бы только исчезновения, — продолжил рассказ Барнетт. — Поток в Скримвотер сошел с ума. Проводники теряют над ним власть, а обычные вещи приобретают возможности артефактов.

Мистер Гардиан весь подобрался, будто перед прыжком и тихо проговорил:

— Подробности

— Взять хотя бы сегодняшнее происшествие — обычная кастрюля и суп из нее, погубивший десяток человек. Разум оставил их, и они кидались друг на друга. Хозяин и повар клянутся Равновесием, что еще вчера она была обычной посудой.

— Что-то не верится, — протянул мистер Гардиан.

— Это не единичный случай. Шляпный магазинчик на Ковер-стрит. Юная мисс просто примеряла особо понравившуюся модель, наподобие мужского цилиндра. Ей срезало половину черепа. И таких происшествий по всему городу множество, не все они столь трагичны, но ситуация обязала нас вызвать инспектора из столицы. Такое ощущение, что Скримвотер прокляли.

Констебль замолк, а мисс Хукридж посмотрела на Рейнарда, и успела поймать на его лице отражение досады и некого знания. Возможно мистер Гардиан был как-то замешан во всех странностях, или же догадывался об их природе.

Глава 6

Хизер едва поспевала за быстро идущим мистером Гардианом, на один его шаг приходилось два ее, и если бы он милостиво не подставил локоть, она бы давно упала на мостовую, запутавшись в подоле. Мисс Хукридж пережила не самое радужное утро и потому сил у нее почти не осталось. Остывший чай выпитый перед уход из дома на Элм-стрит ни капли не взбодрил, лишь смыл неприятный вкус во рту. Хизер размышляла о том, что сейчас она, наверное была самым несчастным человеком в мире Тетис. Меньше чем за сутки ее жизнь превратилась в хаос, в котором есть преследователи, мертвецы, сыщики и злодеи. В доме их продержали несколько часов, задав такое количество вопросов, что в голове образовалась разноцветная мешанина из слов. Отвечать Хизер уже просто не могла, и тогда вмешался Рейнард. Что конкретно он говорил она уже не помнила, лишь повышенный тон и колебания потока. Только на улице, вместе со свежим воздухом к ней вернулась способность мыслить.

Миссис Томпсон в числе счастливчиков не оказалось, ее забрали в управление правопорядка для дальнейшего допроса. Непонятное поведение и путаница в ответах дали пищу для рассуждений серым, и они почти радостно захватили ее с собой. Они не назвали причину смерти мистера Гардиана, но и слов о самоубийстве не прозвучало. Рейнард на это лишь хмыкнул, а потом пояснил, что законники осторожничали — город тонул в нераскрытых делах. Убийство же члена городского совета могло принести с собой только неприятности для управления правопорядка.

— На нас оглядываются, — заметила Хизер, в отличие от спутника она смотрела по сторонам. Усталость притупила не только физические возможности, но и способности проводника, но мисс Хукридж могла поклясться, что от людей исходил интерес. Злой интерес. Мистера Гардиана в Скримвотер не любили.

— Привыкайте, — холодно ответил он, да еще и накрыл ладонью ее кисть. Новая волна людского любопытства, и Хизер сбилась с шага. Жест Рейнарда был на грани приличия, и потому весьма двусмысленным. Молодые люди не состоящие в браке и не имеющие обязательств никогда не позволяли себе ничего подобного.

— Прекратите, — одернула его Хизер. Но ее слова возымели обратный

1 ... 15 16 17 18 19 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайна старинного саквояжа - Ольга Хараборкина, относящееся к жанру Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Стимпанк. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)