Плетельщица снов - Наталья Журавлёва
— Ладно, — сдалась я, — если никто не против, я согласна.
Лусия вздохнула, но опустила лопатку. Курт тоже промолчал, хотя всем своим видом показывал, что не одобряет наше с Максом желание выслушивать всяких предателей.
Максимилиан занял свое место рядом со мной, и все присутствующие воззрились на Томаса фон Грина.
— Благодарю, — кротко произнес Томас и впервые с тех пор, как пришел, поднял глаза. — Я знаю, тому, что я сделал, нет прощения. Я его и не жду, но я просто не мог не прийти и не сказать, как я сожалею о том, что так ошибался.
Я обратила внимание, как Томас похудел и осунулся. Форма дозорного теперь висела на нем точно мешок. Волосы всклокочены, на лице отросшая щетина.
Томас впился в меня взглядом, но не выдержал и отвел глаза:
— Больше всего я виноват перед тобой, Мия, — печально проговорил он. — Я ошибся, дьявольски непростительно ошибся и едва не погубил тебя. Если что-то и может оправдать меня, так это искреннее стремление защитить жителей города от повторения событий двадцатилетней давности. Но сам себя я не оправдываю ничем. Мне очень стыдно за то, что я делал, и я приношу свои глубочайшие извинения.
Он взглянул на Макса.
— Нет слов, чтобы выразить мою признательность за то, что вы расправились с настоящим виновником кошмаров. На месте Максимилиана должен был быть я, лейтенант городских дозорных, но из-за моей глупости, меня там не было.
Прежде, чем я успела хоть что-то ответить, Томас обратился к Курту:
— Корн, это я поджег твой ресторан и устроил так, чтобы никто не пришел на помощь, пока он не сгорел до тла.
Курт едва не сорвался с места, но Ева смогла удержать его, и Томас продолжил:
— Я был зол на тебя, а кроме того, думал, что ты помогаешь тому, кто насылает на город кошмары. Я ошибался. Прости меня за это. Со временем я возмещу ущерб, — Томас виновато улыбнулся, а потом добавил уже тверже: — Мы могли бы стать друзьями, если бы высокомерие и тщеславие не застилали мне глаза.
Неожиданно лицо Курта смягчилось, и он махнул рукой, отпуская обиды.
Наконец, Томас перевел взгляд на матушку Бульк:
— Прошу прощения у вас, госпожа Лусия, за притворство и ложь, благодаря которым завоевал ваше доверие, чтобы иметь возможность быть ближе к Мии и ее лавке снов. Мне правда очень жаль. И еще жаль, что я так и не попробовал ни одного вашего блюда, о которых столько слышал.
Матушка Бульк мгновенно растаяла и отбросила лопатку:
— Что уж там, — сбивчиво затараторила она, — кто старое помянет…
Томас же вытянулся по струнке смирно, ударил каблуком о каблук и решительно заявил:
— Я не могу позволить себе находиться в городе, который не смог защитить, среди людей, которым причинил столько зла, поэтому я принял решение навсегда покинуть Бергтаун и сегодня же буду просить Городской совет перевести меня на службу в любое другое место, находящееся как можно дальше отсюда.
Он наклонил голову в знак почтения, развернулся и решительными шагами двинулся к выходу.
Все молчали в изумлении.
— Томас, подожди! — выкрикнула я прежде, чем сама успела понять, что делаю.
Фон Грин остановился и нерешительно обернулся.
— Тебе не обязательно уезжать из Бергтауна.
Я взглянула на остальных и, увидев на их лицах согласие, заговорила увереннее:
— Я не держу на тебя зла. Больше не держу. Ты совершил ошибки, это правда, но ведь из добрых побуждений.
Томас скривился, словно ему было физически больно, поэтому я поспешила продолжить:
— И городу очень повезло, что у него есть такой неравнодушный защитник, как ты. Так зачем же уезжать сейчас, когда ситуация разрешилась, и твоя верная служба принесет лишь пользу всем горожанам?
Некоторое время Томас молчал.
— Спасибо, Мия, — наконец сказал он. — Ты очень великодушна.
Томас перевел вопросительный взгляд на Курта, но я уже видела, что тот растроган не меньше самого Томаса, и уже все ему простил.
— Забыли, фон Грин! — широко улыбнулся Курт. — И кто тебя отпустит из города, когда у Мии открывается новая большая лавка, а помощников раз-два и обчелся⁈ Верно я говорю, Макс?
Курт подмигнул Максимилиану, но тот и так уже вовсю улыбался, довольный происходящим:
— Именно! Сломал одну лавку, теперь будь любезен помочь создать новую!
Макс посмотрел на меня, ожидая конечного вердикта, но меня в данную минуту интересовало совсем другое.
Я с изумлением наблюдала, каким пурпуром затянулись щеки Софи. Ее взгляд, полный плохо скрываемого интереса, был направлен точно на Томаса. К тому же я не сразу заметила, что и сам Томас нет-нет, да и посматривал на незнакомую ему брюнетку за нашим столом.
— Ни о каком отъезде из города не может быть и речи, Томас, — напустив на себя побольше строгости, заявила я. — Завтра в мою новую лавку на Шелковой улице привезут мебель, которую нужно расставить. У нас четверых на это время назначена примерка свадебных платьев и костюмов, но София свободна и подскажет тебе, куда поставить диваны и кресла. Ты ведь поможешь, Софи?
На лице Томаса появилась робкая улыбка, а в глазах загорелась надежда.
Софию тоже второй раз просить не пришлось — она с готовностью закивала головой, а ее щеки стали еще ярче.
Что ж, Томас действительно красавчик, тут я Софи понимаю, а получится у них что-то или нет, это покажет только время. Главное, чтобы у них был этот шанс, и теперь он у них точно будет.
Переполненный благодарности ко всем нам, Томас попрощался до завтра и покинул гостевой дом. Выпив еще по чашке травяного чая и обсудив удивительные перемены, происходящие в людях, все разошлись по своим комнатам.
День был насыщенным, хоть и по-настоящему приятным, и теперь хотелось немного отдохнуть.
Я прилегла на кровать Максимилиана, попросив его принести мои материалы для работы.
— Собираешься сплести сон? — спросил Макс, подавая мне разноцветные клубки, коробку с лентами и другие аксессуары. — Новая лавка еще не открылась, а у тебя уже заказы?
— Вообще-то это сновидение предназначается моему будущему мужу, как подарок на свадьбу, — улыбнулась я. — Тем более, ты ведь так и не посмотрел ни одного моего сна. Разумеется, не считая того, который пришлось сплести, чтобы выследить колдуна.
— Мне это и не нужно, — заявил
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Плетельщица снов - Наталья Журавлёва, относящееся к жанру Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

