`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Плетельщица снов - Наталья Журавлёва

Плетельщица снов - Наталья Журавлёва

Перейти на страницу:
Я же мгновенно испытала невероятное облегчение и задышала полной грудью. Больше Руфиус Фаруш был надо мной не властен. Максимилиан закрыл меня собственным телом, стараясь оттеснить противника.

Теперь уже колдун выглядел уставшим и обессиленным. Он смотрел на нас полными ненависти глазами, и в них по-прежнему читалась готовность идти до конца.

Широким движением Макс развел и соединил ладони, призвав всю мощь собственного света, а потом обрушил его на колдуна.

Луч почти плотного голубого света понесся через пещеру. Оказавшись внутри сияния, он обрел белое мерцание и устремился точно в цель.

Фаруш успел сформировать перед собой черную завесу, но его защита не сработала. Луч света прорвался сквозь черную пелену и ударил колдуна точно в голову.

Руфиус Фаруш покачнулся.

В следующее мгновение Колдун рухнул на колени, затем повалился на левый бок и замер.

В этот момент гигантское сияние в центре пещеры исчезло, не оставив ни единого следа, словно его никогда и не было.

Вокруг стало совсем тихо.

Максимилиан развернулся, притянул меня к себе и обнял так крепко, что я едва могла дышать. Даже в объятиях любимого я продолжала смотреть на скрюченное на полу пещеры тело Фаруша и не могла заставить себя отвести взгляд.

— Он мертв? — прошептала я.

Максимилиан ослабил хватку и обернулся на колдуна.

И вдруг Руфиус Фаруш застонал и, перебирая руками по полу, сел, озираясь по сторонам.

Я вскрикнула.

Максимилиан приготовился выпустить луч света, и тут тонким голоском Фаруш произнес:

— Дяденька, купите молока. Ну купите молока, что вам жалко, что ли⁈

Мы с Максом переглянулись и вновь уставились на колдуна.

А тот уже перевернулся и на четвереньках медленно и неуклюже пополз в сторону, но тут же ударился головой о стену пещеры, схватился за ушибленное место и противно захныкал.

— Что с ним? — тихо спросила я Максимилиана.

— С Фарушем случилось то, что он пытался сотворить с другими, — медленно ответил Макс. — Его сознание разрушено, теперь он словно маленький ребенок.

Я взглянула на то, как черный колдун пытается засунуть за щеку большой камень, точно это был сахарный леденец, и скривилась.

— Он будет таким, пока остается во сне?

— О нет! — Максимилиан усмехнулся. — Таким он останется и после пробуждения в реальном мире, где бы он сейчас не скрывался.

— Ужас, — прошептала я.

— Полагаю, Фаруш получил то, что заслужил, — пожал плечами Максимилиан. — Больше он никому не причинит вреда.

Я согласно кивнула и прижалась к любимому мужчине.

— Спасибо, что остался со мной, — прошептала я, уткнувшись носом ему в шею.

Максимилиан нежно приподнял мое лицо и заглянул в глаза.

Я смотрела в глаза медового цвета и чувствовала, что снова растворяюсь. Только на этот раз совсем не в пустоте — между нами был целый мир, который нам двоим еще предстояло познать.

Я увидела, как губы Макса приоткрылись и он беззвучно прошептал:

— Я люблю тебя.

В груди стало жарко, а сердце забилось чаще.

— Я люблю тебя, — ответила я.

Подхватив меня на руки, Максимилиан коснулся моих губ своими:

— Пора домой, — прошептал он.

И мы проснулись.

Глава 50

Всей компанией мы ввалились в гостевой дом матушки Бульк, продолжая смеяться и громко переговариваться, словно по-прежнему находились среди толпы горожан на главной площади Бергтауна.

— Как же у меня гудят ноги, — пожаловалась Ева, упав на ближайший стул.

Курт в ту же секунду оказался у ног сестры, причем и в прямом, и в переносном смысле:

— Если хочешь, я могу их размять, — с готовностью предложил он.

— Даже не знаю, — томно проговорила Ева, но тут же вытянула вперед обе ножки.

Лусия и Вуна рассмеялись.

— Быстро же она тебя приручила, дорогой, — покачала головой матушка Бульк.

Мы с Максом переглянулись, но от комментариев воздержались. В общем-то это было даже мило. Другой вопрос, что такие вещи, возможно, стоит оставлять для закрытых дверей спальни.

Почувствовав повышенное внимание, Курт перестал массировать Еве ноги и с тревогой обвел всех глазами:

— Я делаю что-то не то?

— Ты все делаешь правильно, — весомо произнесла Ева, не забыв пихнуть его пальчиками ноги, требуя продолжения. — И лучше спрашивай об этом свою будущую жену, а не посторонних, — Ева сделала самое невинное выражение лица и улыбнулась Лусии. — Ничего личного, матушка Бульк, но вы же понимаете.

— Не переживай, Ева, я прекрасно понимаю, кто в вашей семье будет главным, — нисколько не обидевшись, парировала Лусия.

Она хлопнула в ладоши и громко поинтересовалась:

— А кто хочет горячего травяного чаю и яблочного пирога?

От такого угощения никто отказываться не собирался. Осень только вступала в свои права, но в предгорье уже было прохладно, и после полутора часов, проведенных на площади, ароматный горячий напиток был скорее необходимостью, чем угощением.

Ева наконец позволила Курту сесть на стул, я устроилась около сестры, рядом со мной опустился Максимилиан, а на другой стороне стола разместились Софи, Вуна и Лусия, которая то и дело вскакивала с места, чтобы поставить на стол очередное лакомство.

— И все-таки я до конца не могу поверить в то, что увидела собственными глазами, — щебетала матушка Бульк, водружая на стол большое блюдо с пирогом. — Чтобы Роберт фон Грин принес официальные извинения, да еще на глазах всего города — такого за несколько десятков лет, что я тут живу, еще не было ни разу!

Я улыбнулась, вспоминая только что закончившуюся церемонию, на которой Городской совет в лице господина фон Грина официально признал неправоту в отношении плетельщиц снов и разрешил вернуться в Бергтаун всем изгнанницам, пообещав солидную компенсацию за причиненный ущерб.

— Возможно, этот Роберт фон Грин не так уж плох, — задумчиво произнесла матушка Вуна. — Мне понравился его широкий жест в отношении Мии и Максимилиана.

— О да! — подхватила Лусия. — Это так трогательно — выдать нашей Мии пожизненное разрешение на работу лавки снов.

— Вообще-то он сделал нас с Максом почетными горожанами Бергтауна.

Я провела рукой по знаку почетного гражданина, украшающего лиф нового платья. Такой же значок украшал пиджак Максимилиана. Теперь, когда Макс ушел с королевской службы и принял решение осесть в Бергтауне, подобное обстоятельство будет совсем не лишним.

Впрочем, подобное внимание может быть для Максимилиана лишним. На церемонии я слышала, как Соломон Торн уже

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Плетельщица снов - Наталья Журавлёва, относящееся к жанру Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)