Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная

Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная

Читать книгу Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная, Оксана Олеговна Заугольная . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези.
Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная
Название: Фантастика 2025-156
Дата добавления: 8 октябрь 2025
Количество просмотров: 6
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Фантастика 2025-156 читать книгу онлайн

Фантастика 2025-156 - читать онлайн , автор Оксана Олеговна Заугольная

Очередной, 156-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ГРОБОКОПАТЕЛЬНИЦА:
1. Оксана Олеговна Заугольная: Жених из гроба
2. Оксана Олеговна Заугольная: Жених в гробу
3. Оксана Олеговна Заугольная: Жених до гроба
4. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста из гроба
5. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста в гробу
6. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста до гроба

НЕКРОМАНТ:
1. Виктор Глебов: Последний из Легиона
2. Виктор Глебов: Мертвые воды
3. Виктор Глебов: Художник смерти
4. Виктор Глебов: Замок тигра 
5. Михаил Ежов: Красные врата
6. Михаил Ежов: Псы войны
7. Михаил Ежов: Эпоха мертвых
8. Михаил Ежов: Мертвым – мертвое
9. Михаил Ежов: Время камней
10. Михаил Ежов: Мир некроманта Эла: Дорога мести

ХОЗЯЮШКИ:
1. Марианна Красовская: Сама себе хозяйка
2. Марианна Красовская: Про ведьм и ослов
3. Марианна Красовская: Княжна. Тихоня. Прачка  
4. Марианна Красовская: Любовь по расчету
5. Марианна Красовская: Нарисую себе счастье
6. Марианна Красовская: В расчете на любовь

ЭЛЬФ НА ПЛОСКОЙ ЗЕМЛЕ:
1. Анатолий Бурак: Нелегал
2. Анатолий Бурак: Мигрант
3. Анатолий Бурак: Приспособленец
4. Анатолий Бурак: Курсант
5. Анатолий Бурак: Каратель
6. Анатолий Бурак: Изгой
7. Анатолий Бурак: Принц

                                                                      

Перейти на страницу:
миг голова демона отделилась от туловища и покатилась по снегу, а мартихоры начали таять с оглушительным рёвом: кончилось время их пребывания под человеческим контролем, и они возвращались на дальние пласты гэнсо.

Глава 44

Йоши-Себер на бегу оглянулся и увидел, что Бусо-Кан лежит на площади весь в крови, похожий больше на месиво, чем на живое существо. Однако мартихоры не успели его прикончить, и демон слабо скрёб пальцами по снегу — единственное, что он мог делать.

Йоши-Себер добрался до Миоки через пару минут. Женщина лежала на боку, прикрыв лицо рукой. Она была без сознания. На её одежде виднелись пятна от ядовитой слюны. Йоши-Себер убрал руку Миоки и взглянул на её лицо. Нижняя его часть была изуродована и кровоточила. Кое-где виднелась кость. Сердце Йоши-Себера сжалось при виде того, во что превратилась прекрасная женщина. Сейчас он не думал о том, что это случилось из-за него, чувство вины ещё не пришло. Следовало остановить кровь и унять боль. Йоши-Себер закрыл глаза и сосредоточился на тканях лица женщины, создавая новые мышцы, сосуды и кожу. Он работал быстро, не заботясь о красоте и стараясь просто не дать Миоке истечь кровью или умереть от боли. Он видел, как по её артериям струится чёрная эманация — яд Кадукэннона. С ним Йоши-Себер ничего поделать не мог, его способностей Коэнди-Самата не хватало, чтобы извлечь из тела женщины заразу. К счастью, в кровь Миоки попало не так много яда, и она не умерла сразу, но Йоши-Себер знал, что, если отраву не вывести, женщина обречена: яд демона будет становиться всё сильнее и, в конце концов, сожжёт её изнутри.

Закончив обрабатывать рану, Йоши-Себер положил Миоку поперёк седла её лошади и направился обратно в Гамарду. Следовало добить Бусо-Кана, пока тот лежал беспомощный.

Через четверть часа Йоши-Себер спешился возле демона. Тот заметил его и оскалил зубы. Из пасти вытекла струйка чёрной крови. Кадукэннон частично регенерировался, но повреждения оказались настолько велики, что оправиться он не успел.

Йоши-Себер подошёл и взял Бусо-Кана обеими руками за голову. Она едва держалась: позвоночник был сломан в трёх местах, отовсюду торчали раздробленные кости. Снег на добрый десяток футов вокруг покрывала кровь. Демон попытался что-то сказать, но Йоши-Себер резко рванул вверх, одновременно делая скручивание, и голова Бусо-Кана оказалась у него в руках. Отшвырнув омерзительный трофей, Йоши-Себер бегом направился в дом Варкана, одновременно выходя из гэнсо.

В доме амадека было пусто — все его обитатели полегли в битве с демонами. Коэнди-Самат испытал мимолётный укол сожаления: ему были симпатичны местный охотник и его жена. И всё же он не мог спасти их. Если бы демоны одержали победу, они отпраздновали бы её, попировав жителями Гамарды. Так же уцелели хоть немногие. Жаль, среди них не оказалось Варкана. Впрочем, стратег давно научился жертвовать чем угодно во имя поставленных целей — без этого добиться победы чаще всего бывает невозможно.

Чтобы собрать вещи, понадобилось минуты три. Йоши-Себер нашёл тёплую одежду для себя и Миоки и почти закончил, когда дала о себе знать рана на ноге — когти демона оставили куда более глубокий след, чем показалось Коэнди-Самату вначале. Он закатал штанину и осмотрел развороченную плоть. Видимо, Йоши-Себер испытал шок, раз до сих пор почти не чувствовал боли: рана оказалась жуткой. Йоши-Себер снова вошёл в гэнсо: требовалось проделать такую же операцию, что и с лицом Миоки. На это ему понадобилось всего пять минут. Закончив, он вернулся в обычную реальность, снял сапог и вылил из него набравшуюся кровь. Затем обтёр ногу влажной тряпкой, обулся и вышел во двор.

Йоши-Себер хотел немедленно покинуть деревню и ехать к отцу Миоки, которой требовалась срочная помощь — каждая минута промедления могла стоить женщине жизни. Он оседлал и вывел из конюшни своего коня, радуясь, что животное не пострадало во время битвы.

Миока тем временем слабо зашевелилась. Она не чувствовала боли, потому что Йоши-Себер на время заблокировал её, но яд, разлившийся по телу женщины, уже начинал разъедать её изнутри. С каждым часом её страдания будут усиливаться, постепенно сводя с ума.

Йоши-Себер помог Миоке принять в седле вертикальное положение.

— Что… случилось? — тихо проговорила она, с трудом удерживаясь от падения.

— Ты заражена ядом демона, — ответил Йоши-Себер, решив ничего от неё не скрывать.

Он надел тёплый плащ, меховую шапку, натянул перчатки. Всё оказалось почти впору.

— Это очень скверно, да? — спросила Миока, поднимая руку, чтобы ощупать своё лицо. — Какое странное ощущение… Что это? — добавила она, когда пальцы коснулись исковерканной плоти.

— Яд разъел твои мышцы, и мне пришлось делать всё быстро, — сказал Йоши-Себер, садясь в седло.

Повисла короткая пауза. Было заметно, как дрожит рука Миоки. И без того бледное лицо стало совсем белым.

— Потом у нас будет время, чтобы всё исправить, — добавил Йоши-Себер, надеясь утешить женщину и заодно отвлечь от мыслей о яде.

— Нужно поскорее найти моего отца! — решительно проговорила Миока.

В этом она была совершенно права.

— Откуда ты взялась? — спросил Йоши-Себер.

Женщина пришпорила каблуками лошадь.

— Быстрее! — крикнула она, устремляясь к воротам Гамарды.

Йоши-Себер заметил, что её качает из стороны в сторону, однако Миока держалась — пока. Он поехал за ней, нагоняя, и вскоре они поравнялись.

— Как ты нашла меня?

— Не так много дорог ведут из Эдишамы в Джагермун, — ответила Миока.

— Зачем ты поехала за мной?

Женщина подняла меховой воротник — то ли чтобы защититься от холода, то ли желая скрыть изуродованное лицо.

— Потому что ты не справился бы один, — ответила она, глядя перед собой.

Йоши-Себер знал, что Миока права. Благодарность смешивалась в его душе с чувством вины, и он не знал, как выразить это словами.

— Тебе досталось из-за меня, — проговорил он, наконец.

— Сама виновата.

Некоторое время они ехали молча.

— Я обязан тебе жизнью, — сказал Йоши-Себер. — Но после того как господин Такахаси вылечит тебя, дальше я поеду один.

— Мой отец вряд ли сможет сделать для тебя нужные артефакты, — сказала Миока. — Разве что у него осталось что-то из старых запасов. Он живёт в горах с горсткой монахов, и в округе негде взять сильные ингредиенты, необходимые для магических предметов нужного тебе уровня.

Йоши-Себер понимал, что женщина тщательно подбирает формулировки. На самом деле она имела в виду, что жертвенную кровь в горах Ами-Цишгун раздобыть невозможно, а без неё артефакт большой мощности не сделаешь. Это Йоши-Себер понимал и прежде, однако он действительно рассчитывал, что отец Миоки имеет какие-нибудь запасы. У него было мало времени, так

Перейти на страницу:
Комментарии (0)