Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная

Фантастика 2025-156 читать книгу онлайн
Очередной, 156-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ГРОБОКОПАТЕЛЬНИЦА:
1. Оксана Олеговна Заугольная: Жених из гроба
2. Оксана Олеговна Заугольная: Жених в гробу
3. Оксана Олеговна Заугольная: Жених до гроба
4. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста из гроба
5. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста в гробу
6. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста до гроба
НЕКРОМАНТ:
1. Виктор Глебов: Последний из Легиона
2. Виктор Глебов: Мертвые воды
3. Виктор Глебов: Художник смерти
4. Виктор Глебов: Замок тигра
5. Михаил Ежов: Красные врата
6. Михаил Ежов: Псы войны
7. Михаил Ежов: Эпоха мертвых
8. Михаил Ежов: Мертвым – мертвое
9. Михаил Ежов: Время камней
10. Михаил Ежов: Мир некроманта Эла: Дорога мести
ХОЗЯЮШКИ:
1. Марианна Красовская: Сама себе хозяйка
2. Марианна Красовская: Про ведьм и ослов
3. Марианна Красовская: Княжна. Тихоня. Прачка
4. Марианна Красовская: Любовь по расчету
5. Марианна Красовская: Нарисую себе счастье
6. Марианна Красовская: В расчете на любовь
ЭЛЬФ НА ПЛОСКОЙ ЗЕМЛЕ:
1. Анатолий Бурак: Нелегал
2. Анатолий Бурак: Мигрант
3. Анатолий Бурак: Приспособленец
4. Анатолий Бурак: Курсант
5. Анатолий Бурак: Каратель
6. Анатолий Бурак: Изгой
7. Анатолий Бурак: Принц
Глава 45
Дальше довольно долго ехали молча. Йоши-Себер время от времени с тревогой поглядывал на Миоку, но та сознания не теряла и вообще держалась молодцом. Вечером они сделали привал, чтобы поужинать и дать отдых лошадям. После еды Миоке вдруг стало плохо, и Йоши-Себеру пришлось приводить её в чувство посредством магии. Он видел, как яд неумолимо разрушает её тело, и злился на собственное бессилие.
— У меня ощущение, будто во мне поселились тысячи крошечных злобных насекомых! — пожаловалась Миока, кутаясь в шубу. — Они копошатся, жалят меня и понемногу пожирают плоть.
Они продолжили путь сразу после короткого отдыха. Несмотря на плохое самочувствие, женщина отказалась останавливаться на ночлег посреди снежной равнины.
— Скоро будет лес, — сказала она. — Там и остановимся. А здесь слишком опасно.
Йоши-Себер понимал, что она имеет в виду волков, медведей и прочих северных животных, некоторые из которых вполе могли польститься на человечину.
— Как ты вызвала мартихор? — спросил он, пока они ехали, вглядываясь в темноту: не покажется ли впереди зубчатая кромка леса?
— Отец дал мне кое-что в дорогу. По большей части маломощную ерунду, годную лишь для отпугивания грабителей и насильников, но парочка артефактов была очень даже ничего. Сегодня я потратила последний из них, — с этими словами Миока извлекла из кармана медный шарик на цепочке и помахала им перед Йоши-Себером. — Вот в этой крошке заключалась сила, призвавшая мартихор. Теперь она вернулась туда, где мой отец взял её — на дальние слои гэнсо.
— Я ещё раз хочу сказать, что благодарен тебе, — начал Йоши-Себер, но Миока остановила его небрежным взмахом руки.
— Прекрати! Ты не хуже меня знаешь, почему я это сделала. Разве я могла поступить иначе? — она взглянула на него поверх воротника — два блестящих чёрных глаза.
Йоши-Себер едва поборол желание отвернуться: он не заслужил любовь этой женищны и её жертвы — тем более.
— Я вспоминал тебя, — сказал он, глядя Миоке в глаза. — Все эти годы.
Это было правдой, и она это поняла.
— Я тоже тебя не забыла. Хотя и пыталась.
— Мне жаль, что ты пострадала из-за меня. Я не хотел втягивать тебя в это.
— Теперь уже ничего не попишешь. А насчет того, что поедешь дальше один, ты брось. По-моему, я заслужила, чтобы ты взял меня с собой!
— Это опасно, — предупредил Йоши-Себер. — И я почти наверняка, в конце концов, попаду в Хирагуру.
— Я отправлюсь с тобой, куда угодно. Сегодня я поняла это, — Миока сказала это так просто, что стало ясно: действительно пойдёт хоть на край света, и ничто её не остановит.
Йоши-Себер вздохнул. Его рука потянулась к голове, чтобы пригладить волосы, но остановилась на полдороги.
— Я этого не стою, — сказал он. — Поверь.
— Конечно, нет, — легко согласилась Миока. — Только мне на это плевать!
Больше они не разговаривали, пока не добрались до леса. Голые деревья стояли довольно далеко друг от друга, однако пришлось потрудиться, чтобы отыскать в темноте подходящую для ночлега поляну. Йоши-Себер расчистил и утрамбовал снег, развёл костёр, и они с Миокой придвинулись поближе к огню, чтобы не замёрзнуть. Женщина слегка дрожала — то ли от холода, то ли от лихорадки. Лицо у неё было бледное и казалось покрытым тонким слоем воска. Йоши-Себер с тревогой поглядывал на неё, так как понимал, что это — признаки стремительно развивающегося заражения. Миока с удовольствием надела тёплые вещи, прихваченные для неё в доме Варкана, но окончательно согреться так и не смогла.
— Ты уверена, что мы будем тут в безопасности? — спросил Йоши-Себер, беря в руки арбалет. — Я слышал, местные леса какие-то особенные.
— Да, — ответила Миока. — Звери в них не заходят. Нам тоже не стоит задерживаться.
— Не будем, — заверил её Йоши-Себер.
Он остался дежурить, а Миока легла спать, завернувшись в шубу. Она попросила, чтобы он разбудил её через пару часов, но Йоши-Себер не собирался этого делать. Женщине требовался отдых, так что он не смыкал глаз до самого утра. Лишь после того, как Миока проснулась, и они позавтракали, ему удалось немного подремать.
Выехав из леса, они отправились вдоль его восточной стороны. Миока уверяла, что знает, как срезать дорогу, чтобы быстрее попасть в Джагермун. Йоши-Себер надеялся, что они не опоздают, и господин Такахаси успеет спасти свою дочь. Его сердце сжималось при мысли, что её может не стать. Если ко всем его грехам добавится ещё и этот… Йоши-Себер время от времени поглядывал на женщину: выдержит ли она дорогу? Он знал, что яд демонов действует быстро, и избавиться от него почти невозможно. Хватит ли господину Такахаси умения, чтобы вывести отраву из организма дочери?
Глава 46
Воздух так душен,
Страшно идти одному —
Мерещится зло!
Закуро открыл бутыль с маслом и принялся аккуратно разливать густую жёлтую жидкость по сосудам. Фуситэ скручивала полосы материи в тугие жгуты и затыкала ими горлышки. Когда работа была закончена, они уложили импровизированные зажигательные снаряды в две сумки и отправились на кухню. Там Фуситэ велела кухарке приготовить чесночный отвар, которым они позже пропитали купленный слугами невод с тяжёлыми грузилами. Оставив его сушиться, Закуро и Фуситэ уселись в библиотеке, чтобы обсудить план поимки кианши и его Хозяина. Пошёл второй час ночи, когда они, наконец, принялись собираться. Инвентаря оказалось не так уж мало. Закуро с Фуситэ вышли с чёрного хода изрядно нагруженные и тут же свернули в закрытый дворик, соединявший дом Ханако с соседним. Затем переулками пробрались к мосту через городской канал. В свете звёзд вода выглядела совсем чёрной, жёлтый месяц отражался в ней с чёткостью, которая бывает только после проливного дождя.
Ронин и женщина почти час шли, стараясь держаться в тени, прежде чем попали в район трущоб. В то время как весь город спал, здесь слышались голоса и смех, по кривым грязным улочкам шатались пьяные. Но это была лишь внешняя сторона трущоб. Практически безобидная. В глубине же теснившихся построек шайки готовились к работе, а некоторые уже направлялись к намеченным для грабежа домам. В подвалах обыскивали оглушённых и убитых, привязывали к ногам жернова, чтобы сбросить в канал. Трущобы Эдишамы хранили тысячи самых мрачных и грязных тайн.
Закуро почувствовал, что Дару пробудился. Пока он молчал, оценивая ситуацию, но ронин не сомневался, что вскоре двойник заговорит.
Обсуждая охоту, они с Фуситэ обозначили на плане города все известные им места, где были
