Часы Застывшего Часа - Владислав Алеф
Окарина выдохнула в последний раз и умолкла. Слушатели вознаградили выступление фавны аплодисментами, хлопали и танцоры, и музыканты. Растравленные игрой Иварис цверги бурно требовали продолжения.
Следующий задорный мотив отправил цвергов в привычный быстрый пляс, и после короткого минорного затишья музыканты заиграли с новой силой.
Язар робко пристроился на свободном краешке стола. Он не отважился отведать дурманящей настойки крогбаша, раскаленного сока кристалловика и других традиционных цверговских блюд, но согласился на запечённого в ушуре хортвола — черную, покрытую пластинчатой чешуей обитательницу огненных озер. В сыром виде эта рыбешка была жесткой, как дубленая бычья шкура, но ушур смягчал ее, делая хотя бы пригодной в пищу. Однако острота ушура оказалось так велика, что последующие два часа по исчислению цвергов Язар не выпускал из рук кружку с молоком офунгала. Временами к нему подсаживалась Иварис и выпивала такую же кружку. Но толпа упрямо требовала ее назад, так что надолго вырваться у фавны не получалось.
Хъялар и его многочисленная семья — все они прислуживали на кухне — ночевали здесь же, в комнатах под корчмой. Он с радушием предложил ночлег новым друзьям, но до этого дело не дошло. В эту ночь ни на миг не смолкала музыка, и не прекращались танцы в «Хризолитовой черепахе». И ни один посетитель не покинул ее до самого утра.
Но вдруг в безудержную разгульную музыку вмешался посторонний инструмент. Его унылый протяжный звук не вписывался в общую канву, но стремился ее разрушить. Музыка смолкла, цверги прислушались. Хъялар первым определил источник звука:
— Колокол.
Глава десятая. Испытание короля
Низкий похоронный зов Горевестника созывал цвергов к берегу Атнамора. Спящий город в одночасье проснулся, и застучали по брусчаткам узких улиц тысячи торопливых ног. Язар не подозревал, сколь многочисленны семьи цвергов, и как много их скрыто в глубоких подвалах и темных недрах земли. Цверги выстраивались у озера плотными рядами, они продолжали прибывать и прибывать, как несметное полчище муравьев. Женщины шептались и сокрушенно качали головами, мужчины жевали едкий ушур и делали ставки, как далеко проплывет король. Из пустых келеек вальяжно выползали анахореты. Пращуры сердито и неразборчиво что-то бормотали, кузнецы сосредоточенно молчали. Среди общей массы выделялись два десятка ванапаганов. Они держали на плечах детей, те шумно перекрикивались, смеялись и восторженно указывали в центр озера.
Все они только сейчас обнаружили в своем городе чужестранцев. Цверги рассматривали их бесстыдно во все глаза, иные корчили брезгливые гримасы и отворачивались. Многие не стеснялись на грубости:
— Кто вас сюда пустил, наземные отродья? — поинтересовался молодой короткобородый цверг.
Старуха с длинными, опоясанными вокруг талии волосами приблизила к путешественникам свой тонкий нос и, раздувая ноздри, обнюхала их.
— Пахнут мерзостью, — заключила она.
— Кто они такие?
— Они могут быть нагами!
— Верно! Я чувствую в них сильную магию!
Галдеж цвергов усиливался, брезгливость сменилась недовольством, толпа окружала чужаков.
— Хватайте их!
— Доставим нагов королю!
— Бросим их в озеро!
— Назад! — выкрикнул Язар, он выхватил Поборника Света и защищался им, как факелом от назойливых привидений. Жезл разгорелся ярким белым светом, цверги прикрыли обожженные глаза ладонями и оскалились. — Отойдите, или я обращу вас в пепел!
Цверги зашипели, словно сами являлись переряженными нагами, они не расступались, а злоба их только нарастала.
Сквозь толпу пробилась высокая фигура ванапагана.
— Язар, потуши свой жезл, — посоветовал Тхунган, а когда юноша послушался, обратился к цвергам. — Эти двое — гости нашего города и гости нашего короля. Проявите к ним должное уважение или будете держать ответ перед Его Величеством Гортуином Деревянным.
— Недолго Гортуину Безумному оставаться нашим королем! — язвительно выкрикнул кто-то. Но испугавшись собственной дерзости, он потупил взор и поспешил затеряться среди сограждан.
Цверги сменили злость на безысходный ропот, они продолжали бранить и хулить чужеземцев, но уже не порывались с ними расправиться, а в предвкушении королевского испытания очень быстро о них позабыли.
От Орховура и до берега протянулся плавучий коридор. На маленьких плотах из шляпок остывших крогъярхов стояли поодиночке многочисленные дети Гортуина: мужчины и женщины все в длиннополых белых рясах и низко надвинутых на лица глубоких капюшонах. В руках они держали напитанные магией, но до времени дремлющие кристаллы красного сильгиса.
Гортуин подошел к озеру в сопровождении верного Войхарена. В этот решающий час пращур отложил обиду и вновь поддерживал своего короля. С великим пиететом он принял Гранитную корону и столь же благодарно принял Гуртангар. Король бросил свою пышную мантию в Атнамор, — ткань загорелась и в один миг исчезла. Озеро выпустило редкий сизый дым и вновь в ожидании затихло.
Гортуин опустил одну ногу в озеро. На его лице отразилась боль, но король тотчас приструнил ее и начал решительно погружаться в лаву. На великом подземном владыке было только нижнее белье из пряжи сукновалов, — оно сгорело так же быстро, как и порфира. Нагой, каким он и пришел в этот мир, король остался один на один с озером. Ни собственные дети, ни другие сторонние наблюдатели не смели ему помочь — этого запрещали строгие правила испытания.
Первые сажени довались Гортуину нелегко, и уже тогда шепот неверия пробежался по зрительским рядам. Но почти сразу король унял тревогу сердца и мерными гребками начал удаляться от замка. Когда он проплывал мимо детей на грибных плотах, они поднимали кристаллы высоко над головами. Сильгис в их руках загорался ярким красным светом, чтобы и не самые зоркие наблюдатели понимали, как далеко проплыл король.
Когда Гортуин пересек половину озера, ажиотаж толпы резко возрос, — мало кто из претендентов добирался так далеко. Женщины сжимали руки в молитвенных жестах и трепетно шептали обращения духам земли и огня, иные в исступлении падали на колени и заклинали о милости Атнамора. Мужчины сердито сплевывали под ноги и проклинали живучесть Деревянного цверга, — почти все они уже проиграли на ставках. Дети подбадривали короля больше других, они единственные верили в его победу.
Вторую часть пути Гортуин преодолевал гораздо медленней. Озеро не волновалось, не пыталось его потопить. Но и само длительное противление огню быстро изматывало. Король все чаще останавливался и переводил дыхание. Он цеплялся взглядом за берег впереди и, словно сматывая нить, притягивал себя к нему. Вид приближающейся земли поддерживал в нем веру.
Гортуину оставалось проплыть последние сто саженей. Но краткий отдых в лавовом озере далеко не полностью восстанавливал его
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Часы Застывшего Часа - Владислав Алеф, относящееся к жанру Боевая фантастика / Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


