Время сбросить маски - Лан Ань Ни
– Вот трусы! – заскрипела зубами Ли Мэй. – Как могли бросить свои владения?! Они заслуживают наказания! Я этого так не оставлю!
– Времена сейчас тяжелые, молодая госпожа! Все отчаянно стремятся спасти свои жизни, – покачал головой Лун Исюй.
– Так что я могу для вас сделать? Я не водяной дух, мне не погасить пламя, – проговорил Сун Жулань взволнованно.
– Это не так! Огонь повелителя холодный, а старшая тетушка носит полночную жемчужину – средоточие большой силы. Если бы мы все вместе попытались погасить огонь, пожирающий горные леса неподалеку от реки… Вы можете сделать то, что речным драконам не под силу! А еще… если бы вы уговорили смертных причалить к берегу и вывезти жителей нескольких деревень, что находятся вниз по течению…
– Ах ты, малявка! Всю работу хочешь на повелителя сбросить! Вот наглец! – зарычала Ли Мэй.
– Пожалуйста, помогите, повелитель! – взмолился Лун Исюй. – Вы не знаете, сколько людей, спасаясь от огня, бросились в воды реки Хуайхэ! Наши владения осквернены! А всех смертных нам не спасти! Многие уже погибли, но еще есть шанс спасти тех, кто живет вниз по течению. У них мало лодок, а огонь подступает. Огонь повсюду! Здесь ведь так много кораблей, разве селянам не найдется места?
– Эти корабли перевозят товары, а не людей. Плата за проезд – высокая, – вздохнул Чжао Вэйнин. – Корабли плывут на восток, в Шоусянь, а некоторые и дальше, чтобы разгрузиться в городах неподалеку от Великого канала[41], а потом поплыть на север. Если поговорить с капитаном…
– Но хватит ли у нас золота, чтобы заплатить за всех?.. – пробормотала Хэ Ланфэн.
– Драконы реки Хуайхэ не богаты, но мы можем отдать весь свой жемчуг, – с готовностью заявил Лун Исюй. – Владыка, если бы вы очистили воды нашей реки от скверны и изгнали цзянши, мы вмиг бы доставили вас куда нужно. Мы не остались бы в долгу!
– Вот наглое создание! Как смеешь командовать повелителем?!
– Лун Исюй, лучше позови других драконов и помоги потушить огонь, – попросил Сун Жулань. – Я же сперва поговорю с капитаном.
* * *
– Нет, это невозможно! – Старший из братьев-торговцев от предложения Сун Жуланя пришел в ярость. Капитан кивал, с опаской косясь на принца и его спутников. – Я и так сделал для вас исключение! Я везу редчайшие товары в Шоусянь. Мы с братьями поставщики двора! Рисковать я не стану! Принять на борт толпу оборванцев! А если что-то случится?! За товары я отвечаю головой!
– Я заплачу вдвое больше, если вы вывезете селян в безопасное место! – Сун Жулань продолжал говорить спокойно, не повышая голос, но все его тело напряглось, а кулаки – сжались.
– Бессмертный господин, да вам вовек не расплатиться!
Сун Жулань пошевелил пальцами, и перед торговцами появились большие сундуки. По желанию юноши их крышки открылись, и яркий свет на мгновение ослепил всех находившихся на палубе людей.
– Я отдам три сундука драгоценных камней и сундук с нефритовой посудой, если вывезете людей в безопасное место! Что бы ни случилось, вы с братьями проживете безбедную жизнь.
Смертные были потрясены. Братья-торговцы застыли, точно громом пораженные. Капитан открыл от удивления рот да позабыл его закрыть.
– Но, господин… ох, уважаемый бессмертный… Как же мы… как же?..
– Не отказывайтесь! Вывезите селян в безопасное место! – Терпение Сун Жуланя подходило к концу, и его глаза из-под вуали опасно сверкнули зеленым. Смертные не могли увидеть его лица, но вот от яростного взгляда демона им было негде укрыться. Побледневшие торговцы глядели на Сун Жуланя испуганными глазами и не могли подобрать слова.
– А вот это было жутко! Брр! – поморщился Чжао Вэйнин. – Не делай так больше!
– У человеческой жадности нет границ! И неважно, что на кону стоят жизни, – сердито проговорил Сун Жулань, снова сжав кулаки.
Когда злой дракон напал на смертных на реке Хуанхэ, они, как и теперь, пуще всего остального стремились спасти собственное имущество, а не чужие жизни. Сун Жулань ничего не забыл…
Хэ Ланфэн бросила на юношу обеспокоенный взгляд.
* * *
Река извивалась длинной лентой, бурный поток гнал торговые корабли вперед. И небо, и земля были скрыты завесой едкого дыма. Не видать ни прибрежных камней, ни деревьев, ни человеческих домов. И даже горных вершин было не видать! Но все же корабли плыли вперед, ведомые, подталкиваемые речными драконами. Люди закрыли лица влажными тряпками, но все равно заходились кашлем, а их глаза слезились от дыма. Становилось все темнее и темнее, и Ли Мэй зажгла лисьи огни. Над рекой появилась «Водная формация», созданная Хэ Ланфэн. Воронка закручивалась все быстрее и быстрее, быстрее и быстрее, захватывая и поднимая ввысь потоки воды. Дымовая завеса наконец пала, и перед взорами путников предстала ужасающая картина. Некогда поросшие зеленью горы были словно обуглены, покрыты копотью. От деревьев остались лишь полусгоревшие стволы, от травы – лишь пыль. По обоим берегам реки не сохранилось никакого жилья. Полоса огня оттеснила выживших селян к воде, лишила пути к отступлению. Через широкую реку им было не переправиться. Да и куда бежать, если горы пылали, земля горела, и даже воды Хуайхэ стали горячими?
Сун Жулань стоял на самом краю борта, его пальцы лизал огонь очищения. Языки пламени бежали по волнам и не гасли, а на суше вели борьбу с пожаром. Ледяной огонь оттеснял пламя, возводил барьер вокруг уцелевших смертных. Тяжелые грозовые тучи собрались над рекой, раздались раскаты грома, и в сером небе засверкали молнии. Формация принялась вращаться еще быстрее, закручивая водяные вихри и отправляя их тушить пожар, пожиравший горные леса.
– Невероятно! – смертные застыли, открыв рты.
Десятки цзянши выбирались из воды, но вместо того, чтобы нападать на живых, послушно тянули руки к языкам огня очищения. Их тела уничтожало пламя, и души мертвых освобождались от власти злых духов.
– Поторопитесь! – принялся расталкивать потрясенного увиденным капитана Чжао Вэйнин. – Нужно поскорее причалить к берегу!
* * *
– Словно сам Дун-цзюнь спустился с Небес, чтобы погасить огонь и защитить нас… – спасенные селяне еще до конца не оправились от пережитого ужаса, но уже вовсю переговаривались между собой. Восторженными взглядами смотрели они на то, как холодное пламя тушит пожар. Радуясь, подставляли руки и лица прохладному дождю.
– Верно-верно! Это же ледяной огонь с Небес!
– И формация бессмертных! Дун-цзюнь призвал бессмертных мастеров, чтобы они спасли нас! Это он призвал их, в противном случае никто бы не пришел!
– Непременно нужно принести подношения Дун-цзюню!
– Любопытно, кто такой этот Дун-цзюнь? Местный дух-хранитель? –
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Время сбросить маски - Лан Ань Ни, относящееся к жанру Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


