Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
сделал! – и выскочила из бального зала.

Тераэт удостоился множества сочувственных взглядов, но никто, казалось, не счел особенно странным то, что он последовал за ней. Даже если для этого пришлось направиться в королевское крыло дворца.

Когда он «наконец» догнал Джанель, она уже стояла возле стражников у двери в личные покои королевской семьи. Он начал было что-то говорить, но потом заметил, что охранники просто стоят и смотрят в никуда, не реагируя ни на что. Он был готов создать иллюзию, чтобы пройти мимо них, или даже, если потребуется, помочь им потерять сознание, но они, казалось, даже не знали, что он был здесь.

– Что?

– Давай, – сказала Джанель, указывая на дверь. – Мое заклинание не продлится вечно. Сейчас они в оцепенении. Всего на несколько минут. Когда они придут в себя, то вообще не заметят, что прошло много времени.

Тераэт моргнул.

– Ты зачаровала их? Ты знаешь чары? Где ты этому научилась?

Под чарами могло пониматься все что угодно, но когда это имело отношение к людям, обычно говорилось о различной форме контроля над разумом.

А контролировать разум было до безумия трудно. С другой стороны, разделение частей души бога было бы не проще, и ей это тоже как-то удалось.

Джанель пожала плечами:

– Давай уже! Если тебе понадобится помощь, просигналишь, как договаривались. Я найду тебя.

– Если я просигналю, найди моего отца, и вы вместе сможете найти меня.

Она подмигнула ему.

Тераэт открыл дверь и проскользнул в комнату. Если здесь и были какие-то обереги, они либо сработали очень бесшумно, либо не сработали вовсе. Но проверять было некогда.

Королевские покои, как и следовало ожидать, были довольно велики, и, разумеется, здесь должны были быть люди. Слуги, солдаты, различные эксперты, которые по той или иной причине должны были быть легко доступны. Тераэт, оставаясь незамеченным, бесшумно проскользнул мимо них, разыскивая одного конкретного ванэ, которого он страстно хотел найти этим вечером.

Заглянув в спальню Келаниса, столовую и одну из гостиных, Тераэт наконец нашел кое-что интересное, когда добрался до библиотеки. Он должен был понимать, что королю Келанису действительно нравилась его библиотека.

Вот только… что бы там ни происходило, это не имело никакого отношения к книгам.

Помимо изящных книжных шкафов, изящно вырезанных столов, низких удобных стульев, множества растений и цветов, кто-то поставил посреди комнаты гораздо менее удобный на вид железный стул. Подлокотники кресла были снабжены кандалами, теперь расстегнутыми. Еще одни кандалы, соединенные между собой толстой цепью, валялись на полу.

Тераэт наклонился и поднял оковы. Они все еще были замкнуты.

Из-за одного из диванов послышался шум.

Он как раз разглядывал находку, когда король Келанис встал из-за дивана, отвлекшись от того, чем он там занимался.

– Вы нас напугали. Мы не слышали, как вы вошли.

– А-а? – Тераэт слегка покачнулся. – О, Ваше Величество. – Он позволил себе медленную, широкую улыбку. Он довольно много тренировался для того, чтобы показать, что он «малость пьян». – Я думал, это одна из спален.

– Их здесь нет, – нахмурился Келанис. – Возвращайся в бальный зал. Тебе не следует быть здесь.

Тераэт понял, что что-то не так. Келанис не был идиотом. Он должен был позвать всех стражников, а то и сам напасть на Тераэта. Кроме того, что он там делал, за диваном? Чтобы выяснить это, приходилось дальше играть в эту шараду.

– Подождите… – Тераэт бросил кандалы и заковылял к королю. – Я хотел… я почти уверен… Там что-то…

– Расскажешь завтра, – приказал король. – Мы очень заняты…

– Да? И что мы делаем? Это весело? – Тераэт обошел диван сбоку – и увидел на полу в луже крови труп короля Келаниса. У которого отсутствовал значительный кусок черепа.

На мгновение воцарилась тишина. Всего на долю секунды, достаточной, чтобы Тераэт увидел это и понял, что все пошло ужасно неправильно.

Затем Коготь атаковала.

83. Монастырь Шерна-Венг

(Рассказ Талеи)

Забрав Кирина, они продолжили путешествие. На третий день стало заметно присутствие Баэлоша.

Они ехали по главной дороге, выбираясь из лабиринта извилистых каньонов. Внезапно, без предупреждения, пустыня сменилась необъяснимо пышной зеленью. Повсюду раскинулось изобилие оплетающих все растений, лоз цветов и деревьев, которым явно было не место в этом жарком, сухом климате.

Иногда Талея замечала в этом изобилии флоры признаки цивилизации. Спицы от колеса повозки. Доски от телеги. Очертания стены, почти погребенной под утренним великолепием, но наводящей на мысль о разрушенном здании. Она никогда не видела ни тел, ни костей, но у нее было такое чувство, что они тоже здесь были. Вокруг царила тишина, не было слышно ни птиц, ни зверей, лишь струился шелест листьев да сладкий запах жимолости.

Талее пришло в голову, что, если дракон решит преследовать их по дороге, им придется проверить, действительно ли Дикое Сердце может контролировать Баэлоша намного раньше, чем они намеревались.

Судьба словно услышала эту мысль, у Непоседы случился нервный приступ, и он заржал, прижав уши. Лошадь Ксиван, Озорница, и вовсе взвилась на дыбы, и герцогине с трудом удалось успокоить ее. Конь Кирина, Бродяга, казалось, был готов в любой момент рвануть с места.

Турвишар протянул руку и схватил поводья Непоседы и Бродяги. Над землей пронеслась крылатая змеевидная тень.

– Это… – Сенера прикрыла глаза от солнца, одновременно пытаясь разглядеть, что там, и удержать свою лошадь, Водохлебку, от рывка.

– Это не Баэлош, – ответил Турвишар.

– Нет, – напряженно согласился Кирин. – Это Шаранакал. Старик. Нам нужно спрятаться.

Глаза Сенеры расширились.

– Где спрятаться? – Она огляделась. Вокруг не было ни зданий, ни скал, ни укрытий, лишь деревья, созданные Баэлошем.

– Под деревьями! – рявкнул Кирин. – Прямо сейчас. Турвишар, вытащи нас отсюда!

Турвишар как-то смог приказать своему коню – единственному, удерживающемуся от паники, – направиться к деревьям, а за ним потянулись и лошади Талеи и Кирина, а также и сами Талея и Кирин. На полпути, когда Кирин просто исчез, Талея чуть не упала с лошади.

Сердце колотилось о ребра. Она подумала, что, должно быть, именно так чувствует себя кролик, когда тень ястреба падает на землю.

Поскольку ей не нужно было управлять лошадью (или, точнее, она не могла ею управлять), Талея прикрыла глаза рукой и посмотрела вверх. До этого она видела только одного дракона – Эйанаррик, и ей стало любопытно, как выглядят остальные.

Ужасающе. Дракон выглядел очень темным, хотя Талея не была до конца уверена, был ли он темным или просто казался таким, потому что сейчас она видела его силуэт на фоне солнца. Его фигуру очерчивали светящиеся трещины. Выйдя на охоту, дракон взмыл ввысь и замотал головой.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)