Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
class="p1">– Вол-Карот, должно быть, сообщил Шаранакалу хорошие новости: я все еще жив, – сказал Кирин.

Талея посмотрела на лошадь Кирина, Бродягу. Лошадь по-прежнему была на месте, по-прежнему была оседлана и по-прежнему нагружена припасами, и к ней была привязана арфа. А Кирина по-прежнему не было видно.

Въехав под деревья, они остановили лошадей. Турвишар поднял Дикое Сердце. Он не создавал новых деревьев, но ветви над головой стали такими густыми и зелеными, что неба стало не разглядеть.

Но лошади так и не успокоились. Даже когда они не имели возможности видеть небо, какое-то шестое чувство нашептывало им о неестественной опасности поблизости. Воздух наполнился запахом горячего металла.

– Оставайся невидимым, – приказал Турвишар.

– Думаешь, мне нужно это говорить? – ответил Кирин.

Насколько Талея могла судить, он все еще сидел на спине Бродяги.

– Почему Шаранакал ищет тебя? – спросила Сенера. – Я думала, ты обманул его, заставив думать, что ты погиб во время извержения вулкана.

– Откуда ты знаешь?.. – спросил Кирин. – Турвишар, я ненавижу эту проклятую всеми богами книгу.

– Одного дракона более чем достаточно, – сказала Ксиван. – Никто ничего не говорил о том, что их два.

– Мы совершенно не готовы иметь дело с Шаранакалом, – констатировала очевидное Сенера.

– Ну что ж, прекрасно, – сказала Талея. – На самом деле мы не готовы иметь дело с Баэлошем.

Турвишар откашлялся:

– Посмотрим, сможем ли мы найти маршрут получше. Какой-нибудь, где будет большое количество укрытий на случай, если он вернется. Судя по карте, к востоку от нас должно быть какое-то поселение. Я уверен, что это не ускользнуло от внимания Баэлоша, но там хоть можно скрыться.

Кирин вновь стал видимым и начал слезать с лошади.

– Не спускайся, – предупредил его Турвишар. Он указал на ноги лошадей, чьи копыта обвивали крошечные зеленые лианы, напрягаясь в тщетной попытке подняться выше. Пока это не получалось, но было не совсем ясно, что их останавливает.

Талея подозревала, что их остановил Турвишар, в руке которого все так же находился желто-зеленый Камень.

– Понял, – сказал Кирин. – Остаюсь на лошади. – Он оперся на луку седла. – Просто из любопытства, каков Краеугольный Камень Шаранакала?

Турвишар нахмурился.

– Я не совсем уверен…

– Сердце Мира, – сказала Сенера.

– Ты имеешь в виду Краеугольный Камень Коуна? – Кирин выглядел удивленным. – Тот самый, с помощью которого он шпионит за людьми?

– Тот самый, – согласилась она, закусив губу. – И нет, я тебе не скажу, где сейчас находится Коун. Вы оба попытаетесь спасти его, а сами погибнете.

Турвишар возмутился, и Кирин рассмеялся.

– Разве на этой карте не было поблизости деревни? – спросила Талея.

Сенера нахмурилась:

– Не провоцируй их.

– Я не думаю, что это деревня, – сказал Турвишар. – Какое-то местечко под названием Шерна-Венг? Оно по-другому обозначено. Это не деревня, не город, не поселение. Честно говоря, я не совсем понимаю, что это такое.

– Что бы это ни было, драконы, возможно, не уничтожили его. – Талея повернулась к Ксиван за поддержкой. – И если мы хотим оставаться под прикрытием, то здание – отличный способ это сделать.

Ксиван поджала губы.

– Интересно, новость ли для этой деревни появление второго дракона. Пойдем посмотрим.

– Прекрасно. – Сенера вывела лошадь на дорогу.

Оптимизм Талеи угас слишком быстро. Задолго до того, как они достигли места, указанного на карте, в небе появился столб дыма. Что, по мнению Талеи, имело довольно интересный подтекст, а именно – что Баэлош, вероятно, не был ответственен за это. Он бы ничего не поджег.

«Поселение» оказалось еще одним высеченным в скале и похожим на храм зданием из красного песчаника. Невысокие каменные ступени вели к широкой аллее из колонн, внутреннему дворику и, в свою очередь, к еще нескольким ступеням, шедшим к массивным парадным дверям.

Повсюду валялись трупы.

Турвишар спешился первым, но все остальные быстро последовали за ним.

– Это не драконы, – сказал Кирин. У него на лице застыло жуткое выражение от кровавой сцены, развернувшейся перед ним.

– Бунтарка, сидеть, – приказала Сенера.

Талея медленно пошла вперед, оглядывая тела. Мертвецам было не более суток. На телах сидели мухи, а запах смерти, который для Талеи всегда был и будет запахом крови, гнили и дерьма, с каждым вздохом врывался ей в горло. К счастью, здесь не было детей, лишь мужчины и женщины разного возраста, все с бритыми головами и в простых суконных туниках из крашеной домотканой ткани. Возможно, жрецы какого-нибудь монашеского ордена.

Ни у кого из мертвецов не было оружия. У многих имелись раны спереди, но большинство было убито в спину. Горло у всех было перерезано: выжившие сражались насмерть. И все же большинство людей умерло с выражением ужаса на лицах, а значит, их основной эмоцией был не гнев.

– Они убили друг друга? – Талея повернулась к Ксиван за подтверждением. – Но они все выглядят такими испуганными.

Ксиван кивнула и огляделась:

– В ужасе.

– Ксиван? – крикнул Кирин из одного из зданий. – Я не думаю, что тебе стоит это видеть… – Он остановился в дверях, плотно сжав губы, а затем потер лоб. – Мне очень жаль, но я их нашел.

Ксиван застыла. На мгновение ее глаза расширились от страха и шока, а затем она промчалась мимо Кирина.

Талея последовала за своим сюзереном в здание, состоящее из главной часовни, множества коридоров, разветвлявшихся на жилые помещения, рабочие, учебные. Должно быть, до всех этих убийств это место было настоящим святилищем.

Кирин повел их в подсобку. На широком столе лежала женщина, туника у нее на груди сначала намокла, а затем засохла от крови. Еще больше крови заливало пол, но источник ее был совсем другим.

Ажен и Эксидхар Каэн висели на веревках, вделанных в стены и потолок.

Оба были мертвы.

И их явно пытали, хотя даже до этого с ними наверняка плохо обращались. Оба мужчины явно страдали от недоедания перед смертью. Вероятно, они были вынуждены терпеть всевозможные унижения. Талея никогда не ценила высоко ни одного из них, но она чувствовала себя так, словно ей в сердце вонзали ножи. Как и женщина в комнате – и люди, погибшие снаружи, – мужчины умерли с выражением ужаса на лицах.

Ксиван уставилась на них, и тихий, почти неслышный вздох вырвался у нее из груди. Она опустилась на колени рядом с телами, глядя на них остекленевшими глазами. Талея шагнула к ней и положила руку на плечо. Ксиван прижала ее ладонь к груди и склонилась над мертвецами.

– А где ребенок? – спросила Сенера, скрестив руки на груди и осматривая комнату. Она казалась совершенно равнодушной к судьбе мертвых мужа и сына Ксиван – и, вероятно, так оно и было.

– Что ты только что сказала?

Перейти на страницу:
Комментарии (0)